-C maddesine göre... okul çalışanları maskot olabilir. Yeni şampiyonlara merhaba deyin. | Open Subtitles | وطبقا للنص رقم 31 جيم من كتاب القواعد فيسمح بمشاركة موظفى المرسة |
Yirmiki nolu kurala göre vurgulayıcı kelimeleri cümlenin sonuna koyarsınız. | Open Subtitles | وطبقا القاعدة رقم 22 تضع الكلمات التوكيدية في نهاية الجملة |
Ayrıca Padawan Tano'nun raporuna göre Ayrılıkçılarla artık birlikte değiller. | Open Subtitles | وطبقا لتقرير من المتدربة تانو ليسوا فى اتحاد مع الانفصاليين |
Su geçiren saatime göre saat 12'yi en az 20 dakika geçti Ve daire artık bana ait. | Open Subtitles | وطبقا لساعتي الغير مقاومة للماء.. فإن الوقت على الأقل هو 12: 20.. |
Ve bu ülkenin göçmen kanunu gereği evraklar geçersiz olur. | Open Subtitles | وطبقا لقوانين الهجرة في هذا البلد لبعظيم فهم غير شرعيين |
Kaptanın dediğine göre denize pek elverişli de değilmiş. | Open Subtitles | وطبقا لكلام الربان ليست صالحه للابحار حاليا |
Hastane kaynaklarına göre durumu çok ciddi. | Open Subtitles | وطبقا لمصادر المعلومات فى المستشفى احتمال نجاته صعبة |
Esinlemeler. Yüzyılda, o zamanın görevlilerinin anlattığına göre... 12 yılının Nisan ayında Stonehenge yakınlarındaki... | Open Subtitles | في القرن الرابع عشر وطبقا لتقارير المسئولين المحليين في هذا الوقت |
Yüzyılda, o zamanın görevlilerinin anlattığına göre... 1362 yılının Nisan ayında Stonehenge yakınlarındaki... | Open Subtitles | في القرن الرابع عشر وطبقا لتقارير المسئولين المحليين في هذا الوقت هذا الرجل ظهر فجأة في قرية تدعى وايل بالقرب من ستوجين |
Eğitmenine göre, çok iyi bir nişancı değildi. | Open Subtitles | وطبقا لما قاله مدربه فانه لم يكن بارعاً في التصويب |
Federal Havacılık Ajansı FAA'ya göre, 93 Ve 175 sefer sayılı uçaklara ait olan, N591UA Ve N612UA kuyruk numaralarının her ikisi de, hâlâ geçerliliğini korumaktadır. | Open Subtitles | وطبقا لوكالة الطيران، كلا الرقمين ن591يو.أ، و ن612يو.أ الخاصين بالرحلتين 93 و 175، ما زالا ساريان |
Görgü tanıklarına göre, yakışıklı genç bir çocukmuş. | Open Subtitles | وطبقا لشهود العيان فإنه ليس إلا فتى صغير وسيم |
Curtis şu anda senaryo üzerinde çalışıyor, Ve ona göre İşaretliler'in gelecekle bağlantısı kesikmiş. | Open Subtitles | كورتيس يعمل على نصه الان وطبقا لنصه المعلّمون ليسوا متصليين بالمستقبل |
Şimdi, Miles'ın mezuniyetine 2 ay var Ve günlüğüne göre bunlar hallettiği harfler. | Open Subtitles | بقى شهرين قبل ان يتخر اميال وطبقا لمفكرته هذه هيا الحروف التى حصل عليها |
Wraith-Çoğalıcı savaşı tam gaz duyduğuma göre, son saldırılarında çoğalıcılar ciddi hasar vermişler. | Open Subtitles | حرب الريث و الريبليكيتورز في أوجها وطبقا لما سمعته الريبليكيتورز حققوا بعض الانتصارات الجدية في هجومهم الأخير |
İhtiyacın olduğunda yanındaydılar, Ve duyduğuma göre, Wraith'e herkesten daha fazla zarar vermişler. | Open Subtitles | ساعدوك على الخروج عندما احتجت وطبقا لما سمعته لقد آلموا الريث أكثر من ما فعل أي شخص آخر |
Günlüğe göre bu kalıntı, kutsal bir sünnet derisiymiş. | Open Subtitles | هذا الأثر وطبقا للمذكرات كانت عبارة عن جلد مقدمة قضيب المقدسة |
Test sonuçlarına göre amigolarının çoğu fonksiyonel cahil. | Open Subtitles | وطبقا لسجلات الاختبار , اغلب مشجعاتك اميين |
Uzayın derinliklerinde yaşarlardı Ve efsaneye göre, ...ilk uzay seyyahlarına, asteroit kuşakları boyunca rehberlik ederlermiş. | Open Subtitles | يعيشون في أعماق الفضاء وطبقا للأسطورة يقود المسافرين الفضائين قديما عبر الكواكب |