Dahası, Amerikalılar siber savaş kapasitesi oluşturmak için gelecek beş yılda 30 milyardan fazla para harcamaya karar verdiler. | TED | وعلاوة على ذلك، قرر الأميركيون انفاق ما يزيد على 30 مليار دولار في السنوات الخمس المقبلة لبناء قدراتها الإلكترونية. |
Dahası, algılarınızı yaptıklarınızla derinlemesine değiştiriyor. | TED | وعلاوة على ذلك، فإنه يغير بعمق ادراكك من خلال ما تقوم به. |
Ek olarak, bu işlemin sinir sistemime zarar verebilme riski var. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك , هناك خطر داخلي قد يضر بالمسالك العصبية. |
"Ek olarak, Sayın Başkan, Cezayir'deki durum tam bir felaket." | Open Subtitles | "وعلاوة على ذلك، السيد الرئيس " الوضع في الجزائر كارثة |
Üstelik bir de bütün bu kokuları tanımlayıp bunlar hakkında iletişim kurabilme özellikleri vardır. | TED | وعلاوة على ذلك، لديهم آليات لتعيين كل هذه الروائح وللتواصل حول هذا الموضوع. |
Üstelik hangi dili konuştukları hakkında da bir fikrimiz yok. | TED | وعلاوة على ذلك، ونحن لا نعرف حتى ما هي اللغة التي يتحدثون. |
Duygularımız ve hislerimiz adeta sınırsız bir çeşitlilik içinde, üstüne üstlük hepimiz birbirimizden farklıyız. | TED | نحن نملك ما يقارب مدىً غير محدود من المشاعر، وعلاوة على ذلك، نحن كلّنا مختلفون. |
ayrıca orada öldürülen çocukların sayısı, her yerdekinin 2 katı kadar. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك, ارقام الاولاد قتلو هناك ليس في مكان اخر |
Dahası bu ürünün depolandığını söylüyorsun. | TED | وعلاوة على ذلك، فإنك تقول أن هذا المنتج متقوقع. |
Dahası, veri bağışında bulunan şirketler, verilerin içerisinde gizli kalmış işlerine yarayabilecek yeni şeyler bulabiliyorlar. | TED | وعلاوة على ذلك، فإن الشركات التي تتعاطى في العمل الخيري للبيانات، تجد رؤى جديدة محبوسة في بياناتهم الخاصة. |
Fakat sanatım, ölçü-bilime çok uzak ve Dahası, fotoğraflarım büyük ölçüde gerçekten kaçış temasını sergiliyor. | TED | ولكن فني بعيدٌ كل البعد عن القياسات، وعلاوة على ذلك، تصويري يكشف موضوع الهروب من الواقع. |
Dahası, Afrika'nın yırtıcı kuş turizminde, dünyaya liderlik etmek için çok büyük bir potansiyeli var. | TED | وعلاوة على ذلك، هناك إمكانيات هائلة تجعل من إفريقيا رائدة في مجال سياحة الطيور في العالم. |
Dahası, herkesin bildiği gibi, asıl işe yarayan enerjidir, petrol değil. | TED | وعلاوة على ذلك ، كما يعلم الجميع، إن الطاقة وليس البترول ما يهمنا |
Ek olarak, birçok efsaneyi de çalışmamızda çürüttük. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك، تمكنّا من دحض العديد من الأساطير. |
Sonsuz bekleme süresi ve Ek olarak, | Open Subtitles | إلى فتراة انتظار لا تنتهي، وعلاوة على ذلك |
Buna Ek olarak, bu kadar çok hayvanı birbirlerine bu kadar yakın tuttuğunuzda, hastalıkların üremesine zemin hazırlamış ve zarar ve suistimale olanak sağlamış oluyorsunuz. | TED | وعلاوة على ذلك عندما نقوم بحصر عدد كبير من الحيوانات في مساحة ضيقة فإن ذلك يخلق أرضاً خصبة للأمراض و فرص الأذى و الإعتداء. |
Artı işte hırpalandığı için Ek ücret aldı. | Open Subtitles | وعلاوة إضافية من أجل تضرّره من العمل |
Üstelik hepsi çok pahalıdır, her bir set yüzlerce dolara mal oluyor. | TED | وعلاوة على ذلك، جميعها مكلفة للغاية، تكلف مئات الدولارات لكل مجموعة. |
Üstelik, dünya daha az et tüketimine ikna olmadı. | TED | وعلاوة على ذلك، فشلت فكرة إقناع العالم بأكل لحوم أقل. |
Üstelik G-string yüzünden de kurdeşen oldum. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك خيط عملية الجراحة يسبب لي الإلتهابات |
Üstüne üstlük sevgilim Sam her yeri kırıp dökerek evimizi yepyeni ve esrarengiz bir şekle sokmaya çalışıyor. | Open Subtitles | وعلاوة على كل هذا , حبيبى سام يبدو أنه يهدم منزلنا ويعيدبنائهمرة أخرى لكن فى هيئة جديدة و غامضة نوعا ما |
Bir de üstüne üstlük bu mekânı ailesi işletiyor. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك، هناك عائلة تدير هذا المكان. |
ayrıca, toplumun üç gruba ayrılması gerektiğini düşünüyordu: Üreticiler, ordu ve yöneticiler ve büyük asil bir yalan da herkesin bu yapıyı takip etmesini sağlamalıydı. | TED | وعلاوة على ذلك كان يعتقد أن المجتمع يُقسم إلى ثلاثة مجموعات: المُنتجون، الجيش، و الحكّام، وأطلق كذبة نبيلة عظيمة حتي يقنع الجميع باتباع هذا الهيكل. |