İşte Oliver'ın çocuklardan ve benden sakladığı işler. | Open Subtitles | حيث يبتعد كما تعرف عن الأطفال وعني على ما أظن |
Dışarıdan senden ve benden farklı gözüküyorlar. | Open Subtitles | من الخارج يبدون مختلفين عنك وعني. |
Onu Beyaz Saray'dan ve benden uzak tutun! | Open Subtitles | أبقه بعيداً عن البيت الأبيض وعني! |
Ellerini sizin ve benim yakamdan çekmesini sağlayacak bir orta yol bulduğum için geldim. | Open Subtitles | جئت لأني وجدت حلاً للطرفين أعتقد أنه سيبعدها عنكم وعني |
Karımla benim hakkımda istediğini diyebilirsin ama en azından ben sana torun verdim. | Open Subtitles | بوسعك قول ما يروق لكِ عنن زوجتي وعني ولكن على الأقل أعطيتك أحفاد |
Bu da, beni şaşırtmadı Oren senden ve benden farklıdır. | Open Subtitles | هذا لا يفاجئني أيضاً فـ(أورين) مختلف عنك وعني |
Annemden ve benden saklamışsın. | Open Subtitles | وقمت باخفاء الأمر عنها وعني |
Bak, Lenny. Sadece Philo'dan... ve benden uzak dur. | Open Subtitles | أسمع، (ليني)، أبتعد عن (فايلو) وعني |
Gotham'dan ve benden uzaklaşmaya ihtiyacın olduğunu söylediğini biliyorum. | Open Subtitles | أعرف أنكِ تحتاجين لبعض الوقت بعيداً عن (غوثام) وعني ... |
Bir gün bana o, sen ve benim hakkımızdaki gerçeği söylemeye hazır olduğunda gösterecektir diye düşünüyorum. | Open Subtitles | احبُ أن افكرَ أنها ارتني إياهُ في أحد الأيام عندما كانت مستعدةً لتخبرني الحقيقة عنها وعنك وعني |
Libby, Jenny ve benim arkamızdan neler söylüyordun? | Open Subtitles | ليبي)، مالذي كنت تقولينه) عن (جيني) وعني خلف ظهورنا؟ |
Hem de benim hakkımda. | Open Subtitles | وعني بالتحديد ؟ |
-Babamla benim hakkımda yazmış. | Open Subtitles | -لقد كتبت عن أبي وعني . |