ويكيبيديا

    "وغالباً" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ve muhtemelen
        
    • Genelde
        
    • büyük ihtimalle
        
    • Çoğunlukla
        
    • sıklıkla
        
    • da muhtemelen
        
    • ve büyük
        
    • çoğu zaman
        
    • ve genellikle
        
    "Çok yönlü" "Birden çok fakülte bitirmiş olabilir." "Çok zeki ve muhtemelen çok iyi öğrenim görmüş. " Open Subtitles ـ قدراته عاليه ، ربما لديه قدرات محدودة ذكي جداً وغالباً متعلم تعليم عالي
    Ürpertici tipli beyaz bir herif, annesiyle aynı evde yaşıyor ve muhtemelen daha önce hiç seks yapmamış. Open Subtitles شخص غريب الأطوار يسكن مع والدته وغالباً لم يمارس الجنس في حياته
    Genelde kafa travması olan hastalara bakmak zorunda kalıyordum. TED وغالباً كان عليّ العناية بالمرضى المصابين بصدمات في الرأس.
    Bu kestirme yola arzu yolu deniyor ve bu yol Genelde en kolay olandır. TED الآن، يدعى هذا الطريق المختصر بمسار الرغبة، وغالباً مايكون المسار الأقل مقاومة.
    büyük ihtimalle artık senin paranın peşindeler. Open Subtitles وغالباً سيأتون على أموالك في الخطوة التالية
    Ve Çoğunlukla bu çekişme eski kimlik, aidiyet ve köken hikayelerinden geliyor. TED وغالباً ما تكون أسباب الصراع متعلّقة بقصصٍ قديمةٍ تتعلق بالهوية والانتماء والأصول.
    Kapılar ardında sıklıkla sözlü tacizle karşılaşıyorum. TED وغالباً ما تعرضت للهجوم اللفظي خلف تلك الأبواب.
    O da muhtemelen şu anda benim ofisimde aynı şeyi yapıyordur. Open Subtitles وغالباً هو موجود في مكتبي الآن
    - Tamam, bak. Bu gece bir kızla bir şeyler içeceğim ve muhtemelen onu sevişmek için eve getireceğim. Open Subtitles سأحتسي الشراب، رفقة فتاةٍ الليلة، وغالباً سأُعيدها إلى هنا، من أجل الجنس
    Briarcliff'te sadist ve muhtemelen bir savaş suçlusu olduğuna inandığım bir elemanımız var. Open Subtitles "هناك موظف في مصحّة "برايركليف أعتقد أنه يستمتع بعتذيب الآخرين وغالباً مجرم حرب
    Sen onun için hislerin olmadığını söylüyorsun ve muhtemelen bunun doğru olduğuna inanıyorsun ama ben inanmıyorum. Open Subtitles و أنت تقول أنك لا تٌكن لها المشاعر وغالباً تٌصدق أن هذه حقيقة لكني لا أصدق
    Bu bağlar iki yolla çalışır ve Genelde bilinç altında gerçekleşir. TED هذه الوصلات تعمل باتجاهين وغالباً تحدث بدون وعي.
    Sebebi var, meşrulaştırılmış ve Genelde yasalaştırılmış. TED هذا الأمر مسبّب له ومبرر وغالباً ما يتم تمريره كقانون.
    Her gün Amerika'da ve dünya çevresinde insanlar mahkemelerle yüzleşiyor ve burası, bir yabancı için ürkütücü ve Genelde onlara karşı saldırgan. TED كل يوم عبر أمريكا وحول العالم، الناس يواجهون محاكمنا، وهي مكان غريب، مستفز وغالباً عدائي تجاههم.
    Bilemiyorum, Matthew Greenberg zorbaydı, ve büyük ihtimalle Beanie Bebeği'ni çaldı. Open Subtitles لا أعلم أتعلمي ماثيو غرينبرغ كان متنمر وغالباً ربما يكون هو من سرق القبعة
    Kalbimin paramparça olduğunu ve büyük ihtimalle yalnız başıma öleceğimi düşünürsek. Open Subtitles بالرغم من أن قلبي محطم وغالباً سأموت وحيده
    Ama şimdi elimizde bir blogcu olmadığı gibi, ayrıca cüzdanımız, arabamız yok ve büyük ihtimalle ayılar bizi yiyecek. Open Subtitles لكن الآن ليس فقط أننا لم نجد المدون ليس لدينا محفظات أو سيارة وغالباً ستتناولنا الدببه
    Hatta, bütün dünyadaki Müslüman soyundan gelen bir çok insan hem aşırı tutuculuğa hem de terörizme karşı emin rakiptir ve Çoğunlukla iyi bir sebeple. TED في الواقع،أغلب الناس من المسلمين حول العالم يعارضون بشدة كلا من الأصولية والإرهاب، وغالباً لسبب وجيه جدا.
    Bunlar kilise ya da dernekler gibi güzel görünen organizasyonlar ile nefret etmekten hoşlanırlar ve Çoğunlukla eski moda bir ses tonuyla konuşmayı severler. TED يرغبُ هؤلاء الأشخاص في الحقد عبر منظمة تبدو لطيفة، مثل كنسية أو منظمة غير ربحية، وغالباً ما يحلو لهم التحدث بصوتٍ عفى عليه الزمن.
    Sabahtan akşama kadar ve sıklıkla da akşamdan sabaha kadar okur. Open Subtitles ...يدرسها من الصباح إلى المساء وغالباً طوال الليل حتى الصباح مجدداً
    O da muhtemelen bu koku yüzünden ölmüştür. Open Subtitles وغالباً رائحتك النتنة هي ماقتلتك
    Her birimiz hayatımız boyunca değişim geçiririz, bu değişimle karşılaşınca da çoğu zaman bazı zor kararlar vermemiz gerekir. TED كل فرد منا يواجه تغيراتٍ في حياته، وغالباً عندما نكون مجبرين على هذه التغيرات، يصبح علينا أن نتخذ بعض القرارات الصعبة.
    Ayrıca davet de edilmedik, ve genellikle fazla merak bela getirir. Open Subtitles مع كل شيء، لم يدعنا أحد وغالباً ما يقود الفضول للمشاكل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد