ويكيبيديا

    "وفقاً للقانون" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yasalarına göre
        
    • kanunlarına göre
        
    • yasalara göre
        
    • Kanunlara göre
        
    • derebeyliği kanunlarını uygulayıp
        
    Kuantum Mekanikleri dediğimiz doğa yasalarına göre davranırlar. Open Subtitles تتحرك وفقاً للقانون الطبيعي الذي نسمّيه : ميكانيكا الكمّ
    - Massachusetts yasalarına göre sadece sürücüye açabiliriz. Open Subtitles وفقاً للقانون ولاية ماساشوستس يمكننا أن نمسك فقط بالسائق
    Doğa kanunlarına göre bunlar olmalıydı. Open Subtitles و لكنه قد حدث وفقاً للقانون الطبيعى
    Tıpkı söylediğim gibi, eğer gemiyi terk ettilerse, deniz kanunlarına göre o artık bizimdir. Open Subtitles ... كما قلتُ ، لو كانوا قد هجروا السفينة . فليس لهم حق فيها إنها لنا ، وفقاً للقانون الملاحيّ
    Çocukları ve yandaşları yasalara göre cezalandırılacak ve tüm mal varlığına el konulacaktır. Open Subtitles ابناءه، وأعوانه ملكيّته صودرت. سيعاقب وفقاً للقانون.
    Efendim, Kanunlara göre tutukluların bile hakları var. Open Subtitles سيدي ، وفقاً للقانون حتى المساجين لديهم حقوق
    Tez zamanda derebeyliği kanunlarını uygulayıp, mahkeme yapacağız. Open Subtitles سأقوم بالحكم وفقاً للقانون بسرعة.
    Şimdi, Meksika yasalarına göre, erkek erkeğe boşanmanın en büyük gerekçesi uzlaştırılamaz seks tercihleridir. Open Subtitles والآن, وفقاً للقانون المكسيكى السبب الوحيد لطلب طلاق رجلين... هو الاختلافات الجنسية غير المقبولة من الطرف الآخر
    İngiliz yasalarına göre Delaney'nin karısı olarak cinnet gerekçesiyle vasiyetine itiraz etmek için meşru hakka sahipsiniz. Open Subtitles ‫وفقاً للقانون الإنكليزي بما أنك زوجة (ديليني ‫لديك الحق الشرعي بالاحتجاج على وصيته ‫بحجة الجنون
    İngiliz yasalarına göre Delaney'nin karısı olarak cinnet gerekçesiyle vasiyetine itiraz etmek için meşru hakka sahipsiniz. Open Subtitles وفقاً للقانون الإنجليزي فبصفتكِ زوجة (دلاني) لديك الحق القانوني للطعن بصحة وصيته على أساس فقدانه للعقل
    Fransız kanunlarına göre dünyanın merkezine kadar, öyle mi? Open Subtitles حتي المركز.أهذا وفقاً للقانون الفرنسي؟
    - Evet, Fransız kanunlarına göre. - Ne kadar ilginç. Open Subtitles نعم.وفقاً للقانون الفرنسي- هذا مسلي-
    New York kanunlarına göre sahte bir sunumla... Open Subtitles (وفقاً للقانون المدني الخاص بمدينة (نيويورك أنه يمكن تجنب الذهاب للمحاكمة بتهمة الإحتيال إذا كان هناك تسوية
    Çocukları ve yandaşları yasalara göre cezalandırılacak ve tüm mal varlığına el konulacaktır. Open Subtitles ابناءه، وأعوانه ملكيّته صودرت. سيعاقب وفقاً للقانون.
    yasalara göre çalıştığımız varsayarsak kâr-zarar oranını ölçmeliyiz derim. Open Subtitles بافتراض أننا سنعمل وفقاً للقانون أرى أننا سنأخذ المخاطرة بسبب الفائدة الناتجه عنها
    Kanunlara göre ki çok sıkı bir şekilde uygulanırlar; Nassau'da korsanlık yapılmaz. Open Subtitles ‫وفقاً للقانون والفرض الصارم من الإدارة
    Kanunlara göre.. Open Subtitles مما يعني، بأنه وفقاً للقانون...
    Kanunlara göre iddia edilen, Open Subtitles إمتلكناها وفقاً للقانون
    Tez zamanda derebeyliği kanunlarını uygulayıp, mahkeme yapacağız. Open Subtitles سأقوم بالحكم وفقاً للقانون بسرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد