ويكيبيديا

    "وقام" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • onu
        
    • etti
        
    • bizi
        
    • etmiş
        
    • Sonra
        
    • verdi
        
    • onları
        
    • ve o
        
    • girip
        
    • yaptı
        
    Arkasını dönünce biri kolunu tuttu, öteki de onu vurdu. Open Subtitles وعندما استدار قام احدهم بأمساك ذراعه وقام الآخر بأطلاق النار
    onu bu cehennem deliğinden çıkarmak için harika bir avukat tutmuştum. Open Subtitles لأخرج زوجي من السجن وقام بطرده , بدون سبب على الإطلاق
    Avrupa'yı Britanya'yı kuşatması için zorlamayı denedi, kabul etmeyen ülkeleri işgal etti, ve kazandıklarını kaybetmemek için daha fazla savaş çıkardı. TED حاول فرض حصار أوروبي واسع على بريطانيا، وقام بغزو أي دولة لم تمتثل لأوامره، وشن المزيد من الحروب للحفاظ على مكاسبه.
    Bütün prensleri gelip kızının ıslık çalmasını engellemeleri için davet etti. TED وقام بدعوة كل الامراء الى قصره بهدف هزم ابنته في التصفير
    Bize inanacak kadar deli olan birileri de bizi yardım etmek istemeyecek. Open Subtitles إن قام أي شخص وقام بعمل أي شيئ سوف يعتقد بأننا مجانين
    Chambers, Haas'ı 6 yıl önce kayıtların silindiği basit bir seks suçu davasında temsil etmiş. Open Subtitles تشامبرز كان الممثل القانوني لهاس في قضية جنسية سابقة قبل 6 سنوات وقام بمسح السجل
    Sonra, Jüpiter'in yörüngesini takip etmek için o uyduları kullandı ve Jüpiter'in de, Dünya değil, Güneş'in etrafında döndüğünü anladı. TED وقام حينها بتتبع هذه الأقمار لاستكشاف مسار كوكب المشتري واستنتج أن كوكب المشتري لا يدور حول الأرض وإنما حول الشمس.
    Kayık iskelesine kadar kısa bir yüzüş yaptı ve zavallı sarhoş yaşlı Merdell'i suyun altına çekti ve şarkısına son verdi. Open Subtitles والذى قام بالسباحة حتى الميناء وقم بسحب العجوز ميرديل السكران وقام باغراقه ليضمن سكوته
    Görünüşe göre senin Mcpherson dosyalarını çalmış ve onları öbür bankadaki arkadaşlarına ulaştırmış. Open Subtitles لقد أخذ أوراق القرض من على مكتبكِ وقام بعمل صفقة مع البنك الأخر
    Neler yaptığını bilmene rağmen gitmesine izin verdin ve o da karısını öldürdü. Open Subtitles ومع ذلك، أنت تعرِف ما الذي فعله وتركته يذهب، وقام هو بِقتلِ زوجتِه
    Ama her zaman yaptığımız gibi bir dükkana girip almak yerine bir internet sitesine girdi, bilgisayarına bir dosya indirdi ve bir yazıcıda bastırdı. TED لكن بدلا من الذهاب إلى متجر وشرائها، كما نفعل نحن في العادة، ذهب لهذا الموقع وقام بتحميل ملف، ومن ثم طبعه على هذه الطابعة.
    O tünelde onu beklemiş, 17 defa bıçaklamış ve Sonra karaciğerini yemeye çalışmış. Open Subtitles لقد كان ينتظرها في النفق وقام بطعنها 17 مرة وحاول أن يلتهم الكبد
    Ama en sonunda açar ve Etik'e onu niye kurtardığını anlatır. TED ولكن استطاع فتحه وقام بتفسير لماذا قام بإنقاذ إيثيك.
    Büyük zorluklar sonrasında onu buldular ve o da memnuniyetle ekibe geri katıldı. TED وبعد المرور بتحديات كبيرة، وجدوا سبوك بالفعل، وقام بسعادة وامتنان بالإنضمام إليهم مرة أخرى.
    Görüyorsunuz ya, ben genç bir matadorla birlikte arenaya çıkıyordum, o dondu kaldı ve boğa onu parçaladı. Open Subtitles كنت أظهر رجلاً لرجل مع مصارع شاب يتجمد خوفاً وقام الثور بنطحه
    Kesinlikle ve 30 yıl boyunca yakalanmadan öldürmeye devam etti. Open Subtitles بالضبط, وقام بالقتل لمدة 30 عاما بدون ان يقبض عليه
    Kumar borçları yüzünden intihar etti. Ben ödemek zorunda kaldım hepsini. Open Subtitles وقام أبي بقتل نفسه بسبب ديون القمار واضطررت لتسديد ذاك الدين
    Deprem, başkent Port-au-Prince'la birlikte 320,000 insanın hayatını yok etti; yaklaşık 1.2 milyon insanı da evsiz bıraktı. TED دمر الزلزال العاصمة بورت أو برنس، موديا بحياة حوالي 320,000 شخص، وقام بتشريد حوالي 1.2 مليون شخص.
    Hangi yoldan gideceğimize karar veremeyip ayrıldık troller de bizi birer birer öldürdü. Open Subtitles لم نتوصل إلى اتفاق بشأن أي مسار نسلكه, فانقسمنا وقام المشاكسون بمهاجمتنا منفردين.
    On İkinci Takım Kaptanı Kurotsuchi Mayuri tuhaflaşıp bir tesisi yok etmiş. Open Subtitles القائد القائد الثالث عشر ، كروتسوتشي مايوري فقد صوابه وقام بتدمير غرفة الأبحاث
    Daha Sonra elini gömleğimin içine soktu ve göğsümü tuttu. Open Subtitles و من ثم وضع يده في قميصي وقام بمداعبة نهودي
    Yani çocuk babasındaki gerçek tabloyu çaldı ve bize sahtesini verdi. Open Subtitles وقام بإرجاع المزورة لنا هذا الفتى في الجامعة، صحيح؟
    onları öldürüp yakmış Sonra da küçük lordlar olarak mı göstermiş? Open Subtitles لقد قام بقتلهم وحرقهم وقام بتمرير مافعله على أنهم أبناء اللورد؟
    Tanıdığım bir polise ne yaptığını anlattım ve o da tuzak kurdu. Open Subtitles أخبرت شرطي أنني أعلم ما كانت تقوم بفعله وقام بنصب فخ لها
    Biri buraya girip kızımı doğramış. onu hemen bulmanızı istiyorum! Open Subtitles احدهم جاء الى هنا , وقام بتشريح ابنتي اريد ان تجدوه في الحال
    Zulüm gören siyah Güney Afrikalılar için sahte evraklar yaptı. TED وقام بصنع أوراق رسمية مزورة للمضطهدين السود في جنوب افريقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد