ويكيبيديا

    "وقت قصير من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kısa süre
        
    • kısa bir süre
        
    Bu ben bir Ulusal Simyacı olmadan kısa süre önce oldu. Open Subtitles حصل ذلك قبل وقت قصير من حصولي على شهادة الكيمياء الدوليه
    Böylece pandemi, başlamasından kısa süre sonra amacına ulaşamıyor. TED بالتالي تنحسر الجائحة بعد وقت قصير من ظهورها.
    Ölümünden kısa süre önce mi verilmiş? Open Subtitles والتي لابد أنها تناولتها قبل وقت قصير من وفاتها؟
    Evet, araba onu ezmeden kısa bir süre önce bozulmuş olmalı. Open Subtitles نعم, يجب ان يكون توفى بعد وقت قصير من صدمته لسيارة.
    İnfaz edilmesinden kısa bir süre sonra erişimi bile olmaması gereken yüz binlerce bilgisayar dosyasını çalıp bir yere sakladığını öğrendik. Open Subtitles وبعد وقت قصير من إعدامه، اكتشفنا أنّ الرجل سرق مئات الآلاف من ملفات الكمبيوتر والتي لم يكن من المفترض اطلاعه عليها،
    Eğitim çavuşu Fitch ile tanıştıktan kısa süre sonra Deniz Piyadelerine katılmakla büyük hata yaptığımı düşünmeye başladım. Open Subtitles بعد وقت قصير من لقاء المدرب فيتش أدركت أن الانضمام إلى جنود البحرية ربما يكون قراراً خاطئاً
    Çünkü bu fotoğraf o çekmeceye, bulmamdan kısa süre önce koyuldu. Open Subtitles لان هذه الصورة قد تم وضعها فى الدرج قبل وقت قصير من عثورى عليها.
    Her biri de binalar yanmaya başladıktan kısa süre sonra yüklenmiş. Open Subtitles وقد تمّ رفع كلّ واحدة منها إلى الموقع بعد وقت قصير من إحتراق المباني.
    Bu fotoğraftan kısa süre sonra anne babanız ve ben, korkunç bir karar vermek zorunda kaldık. Open Subtitles بعد وقت قصير من التقاط هذه الصورة، تعين على والديكم وعلي اتخاذ قرار مخيف للغاية.
    Gizli işleri açığa vuran görüntümüzden kısa süre sonra, bu yılın başındaki görüntümüzden hemen kısa süre sonra... ...banka bu konuda politikasını gözden geçireceğini ilan etti. TED الآن بعد وقت قصير من كشفنا لهم، بعد وقت قصير جداً من كشفنا لهم في وقت سابق من هذا العام، أعلن البنك الدولي استعراضاً لسياسات في هذا.
    Bir karbondioksit molekülü bir kızılötesi foton soğurduktan kısa süre sonra, eski enerji seviyesine tekrar düşerken rastgele doğrultuda bir foton salar. TED وبعد وقت قصير من امتصاص جزيئات ثاني أكسيد الكربون للفوتونات تحت الحمراء، تعود إلى مستوى طاقتها السابق، وتلفظ الفوتونات باتجاه عشوائي.
    Dinlenme konusuna gelince, beyin sarsıntısı yaşadıktan kısa süre sonra uyumamanız gerektiğini çünkü uykunun komaya kayabileceğini çoğu insan duymuştur. TED في ما يتعلق بموضوع الراحة، قد سمع كثير من الناس أنه ليس من المفروض أن تنام بعد وقت قصير من إصابتك بارتجاج لأنك قد تنزلق إلى غيبوبة.
    Anna 1083 yılında doğdu, kısa süre sonra babası on yıllarca süren acımasız iç savaş ve isyanların ardından Roma İmparatorluğunu ele geçirdi. TED ولدت آنا عام 1083، بعد وقت قصير من استيلاء والدها على السلطة الإمبراطورية الرومانية بعد عقد من الحروب الأهلية الوحشية والثورات.
    Şüpheli oldukları soygunlardan sonra, King'in partnerleri işlerini tamamladıktan kısa süre sonra ölmüş. Open Subtitles استطلع عديد من شركاء " كينج " قتلوا بعد وقت قصير من إكمالهم أعمال سطوهم المشبوهة
    Dönüşümüzden çok kısa süre sonra. Ama siz sporlardan etkilenmemiştiniz? Open Subtitles بعد وقت قصير من عودتنا - لكن الم تتأثرى بتلك الجراثيم
    Evlendikten kısa süre sonra ...bir online seyahat portalında kendi işine başladı. Open Subtitles بعد وقت قصير من زواجها، وقالت انها بدأت هي الأعمال التجارية - بوابة السفر على onHne.
    Arkadaşınız kaybolduktan kısa süre sonra ölmüş. Open Subtitles صديقتك ماتت بعد وقت قصير من اختفائها.
    Köylü bir çocuk biz varmadan kısa bir süre önce öldürülmüş. Open Subtitles فتى مزارع قتل قريب من الأسطبل قبل وقت قصير من وصولنا.
    Devlet sponsorluğunda devam eden gizli FBI operasyonunda görev alan ajan Fong, operasyon dahilinde geldiği Merkez İstasyonu'na ulaşmasından kısa bir süre sonra kaçırılarak öldürülmüştür. Open Subtitles فونغ، الذي كان يعمل بصفة متخفية كجزء من عملية خداع مصرح لها من المكتب اُختطف وقُتل بعد وقت قصير من وصوله في محطة يونيون
    Bu fotoğraf, babanla tanıştıktan kısa bir süre sonra çekilmişti. Open Subtitles التقطت هذه الصورة بعد وقت قصير من التقائي بوالدك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد