ويكيبيديا

    "وكما هو" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ve
        
    • gibi
        
    • ki
        
    Prens hazretleri bildiğiniz üzere geleneksel olarak bu yeni nişanımız ve ittifakımız için İspanya'nın onuruna bir hediye vermelisiniz. Open Subtitles .سموك , كما تعرف , وكما هو مألوف .لتقديم مقصودك مع هديه خطوبه .لتمثل نيّه اسبانيا بتشريف حلفاؤنا الجدد
    Görünüşe göre Epstein'ın testi ve konusu başarıya ulaştı. TED وكما هو واضح فإن إبستين تفوقت في الاختبار، ومن ثم المقالة.
    Tıpkı yazılım yazar gibi, bakterinin içindeki DNA'yı farklı algoritmalara ve yazılımlara kodlayıp çıktı alabiliriz. TED وكما هو الحال في كتابة برنامج، فإن بإمكاننا طباعة وكتابة الحمض النووي بألغوريثمات وبرامج مختلفة داخل البكتيريا.
    Her zamanki gibi daha çok analiz için bilgi hazinem hizmetinde. Open Subtitles وكما هو الحال دوما جميع معرفتي تحت تصرفكم لمزيد من التحليل
    ve Ella gibi, hiçbir müdahale genel planının bir parçası değildir. TED وكما هو الحال بالنسبة لإيلّا، ليس أي تدخّل من هذه التدخّلات جزءً
    Her zaman ki gibi kendi yaşamımın seyircisiydim. Open Subtitles وكما هو الحال دائماً، وكنت متفرجا من حياتي الخاصة.
    Öğretmenler ve diğer aileler de onlardan farklı değil, --onlar da, yeni ihtiyaçlarla mücadele eden yeni bir mülteci topluluğunun parçaları. TED وكما هو الحال أيضاً عند معلمي المخيم والآباء الآخرين -- فهم جزء من مجتمع مخيم لاجئين جديد يعاني من احتياجات جديدة.
    Gezegenimizin bir derecesi var ve derecesi olan her şey gibi o da ısı veriyor. TED لدى كوكبنا درجة حرارة، وكما هو الحال مع أي شيء لديه درجة حرارة، فإنه تصدر عنه سخونة.
    ve neredeyse tamamen, ve başka bir örneğini bulamadığım, ama neredeyse tamamen, en lezzetli seçimdir. TED وكما هي دائما الحال واي مثال في اي مكان وكما هو دائما الخيار الافضل والألذ
    Bir kaç yıl içinde San Francisco kadar büyük ve... karmaşık bir... Open Subtitles تصبح كبير كسان فرانسيسكو في بضعة سنوات وكما هو الحال بالمتطور
    Gitmeyip, arabada bir süre bekledim. ve 10 dakika sonra sen garajdan fırladın. Open Subtitles وكما هو متوقع، عشْرة دقائقِ لاحقاً مزّقتَ خارج مرآبِكَ.
    Her birimiz gibi, ihtiyaçları için iyi tasarlanmış bir ürün onları memnun edecekti. TED وكما هو حالنا جميعًا، سيقدّرن منتجًا مصممًا بشكل جيد تمّ تطويره ليتناسب مع احتياجاتهن.
    İlk insanlardaki gibi, hayatta kalmak için çabalıyorduk. TED وكما هو حال الكائن البشري البدائي، كنا نناضل من أجل البقاء.
    Fizikteki diğer dalgalar gibi okyanus dalgası da enerji transferi sonucu oluşur. TED وكما هو حال باقي الموجات في الفيزياء فإنّ أمواج المحيط تبدي انتقالًا للطاقة.
    Her şeyde olduğu gibi savaşta da başlayana kadar farkına varmazsın bile. Open Subtitles ،في الحرب، وكما هو الحال مع كل شيء لا تحسّين بها إلا عندما تبدأ بالفعل
    Bütün sahteler gibi, orijinalinden daha iyi. Open Subtitles وكما هو حال جميع المقلدين، فإنها أفضل من الأصل
    Belli ki onun yerine size sormuş. Open Subtitles وكما هو واضح هي اخطأتك بالمرأة التي قصدتها
    ve tam tuvaletin kapısından girerken çok güzel bir kadın yaklaşır ve der ki.. Open Subtitles وكما هو أَوْشَكَ أَنْ يَدْخلَ تَجيءُ إمرأةُ جميلة إليه وتَقُولُ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد