ويكيبيديا

    "ولدت من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • doğdum
        
    • doğan
        
    • doğdun
        
    • doğmuştum
        
    • için doğmuşum
        
    Dostumuzun yardımıyla yeniden doğdum. Open Subtitles لقد ولدت من جديد والفضل يعود إلى صديقنا العزيز
    Buraya geldiğim günden farklıyım, olgunlaştım kahretsin, yeniden doğdum. Open Subtitles أنا مختلف عن الوقت الذي أتيت به إلى هنا, أنا كبير لقد ولدت من جديد يا رجل
    İçimden,insanları tekrar tekrar öldürdüm, ölümlerini garaz ve kinden doğan iğrenç bir arzuyla. Open Subtitles بقلبي، قتلت الرجال مراراً وتكراراً، يتمنون وفاتهم برغبة مقرفة ولدت من الحقد والضغينة.
    Senin şöhret hevesinden doğan vakitsiz bir hücuma müsamaha edemem. Open Subtitles لا أسامح أتهام سابق لأوانه ولدت من حرصك للمجد
    Şu an yeniden doğdun çünkü seni öldürmemeye karar verdim. Open Subtitles و أنت ولدت من جديد و في هذه اللحظة قررت ألا أقتلك
    İçimdeki nefretten doğdun. Open Subtitles ماذا؟ أنت ولدت من الكره بداخلي
    Sefalet içindeydim, yerimden doğruldum tesadüfen bir kiliseye gitmiş ve yeniden doğmuştum. Open Subtitles كنت مستلقي في الحضيض و نهضت تعثرت في الكنيسة و لقد ولدت من جديد
    - Böbürlenmeyi bırak. Bırakamam. Ben böyle günler için doğmuşum. Open Subtitles لا أستطيع ، فقد ولدت من أجل أيام كهذه
    Vaftiz edilerek tekrar doğdum ve kutsal ruh tarafından kutsandım. Open Subtitles ولدت من جديد في المياه التعميدية المقدسة. والمباركة مع هبة من الروح القدس.
    Kördüm fakat artık görüyorum. Ölüydüm fakat yeniden doğdum. Open Subtitles كنت أعمى، ولكني الآن أرى كنت ميتاً، ولكني ولدت من جديد
    O ölümden dirildi ve ben de onun adıyla yeniden doğdum. Open Subtitles قام من بين الأموات، ولقد ولدت من جديد باسمه.
    Yeniden doğdum, gözlerim Kutsal Dünya'ya ve henüz gerçekleşmeyen vaade açıldı. Open Subtitles لقد ولدت من جديد وعيني فتحت على العالم المقدس وطبقاُ للوعد لما سيوجد
    Tozlardan doğdum ve onun imgesinde yaratıldım. Open Subtitles ولدت من التراب, لقد خلقت على هيئته.
    Eski Jordan Collier'i öldürdü ve ben yeniden doğdum. Open Subtitles لقد قتلت " جوردان كولير " القديم والآن ولدت من جديد
    O hikayeyi ben de bilirim dargınlık, garez ve kinden doğan kötü ruhların kılıcında yaşadıklarına dair olanı. Open Subtitles أعرف القصة تلك الأرواح الشريِرة ولدت من الغيض و الحقد و كراهية هذا الذي يعيش عليه سيفك
    Bazen insanların beceri ve cesaretinden doğan olaylar vardır, ateşin bulunuşu gibi, ya da internetin icadı, ya da ayda yürümek. Open Subtitles تجد أحيانا أحداثا ولدت من رحم الصدق الإنساني والشجاعة مثل اكتشاف النار أو اختراع الإنترنت أو المشي على سطح القمر.
    Tanrı Yeni Kurucu Babaları ve yeniden doğan Amerika'yı kutsasın. Open Subtitles ليبارك المؤسسين وأميركا، أمة ولدت من جديد.
    Emirlerime itaatsizlik ettin oğlum, neden doğdun ki? Open Subtitles لقد خلفت أوامري ، يا بني*، *لما ولدت من الأساس؟
    Yeniden doğdun, W, sen busun. Open Subtitles لقد ولدت من جديد دبليو ، هذه هي حقيقتك
    Yeniden doğdun. - Ve yakında Yiska ile tanışacaksın. Open Subtitles لقد ولدت من جديد، وقريبا سوف يجتمع Yiska.
    Kabuğumu kırıp, yeniden doğmuştum. " Open Subtitles لقد خرقت الشرنقة "لقد ولدت من جديد
    Hadi ama. Biliyorsun, ben bu iş için doğmuşum. Open Subtitles انت أعرف أنني ولدت من اجل هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد