| Dostumuzun yardımıyla yeniden doğdum. | Open Subtitles | لقد ولدت من جديد والفضل يعود إلى صديقنا العزيز |
| Buraya geldiğim günden farklıyım, olgunlaştım kahretsin, yeniden doğdum. | Open Subtitles | أنا مختلف عن الوقت الذي أتيت به إلى هنا, أنا كبير لقد ولدت من جديد يا رجل |
| İçimden,insanları tekrar tekrar öldürdüm, ölümlerini garaz ve kinden doğan iğrenç bir arzuyla. | Open Subtitles | بقلبي، قتلت الرجال مراراً وتكراراً، يتمنون وفاتهم برغبة مقرفة ولدت من الحقد والضغينة. |
| Senin şöhret hevesinden doğan vakitsiz bir hücuma müsamaha edemem. | Open Subtitles | لا أسامح أتهام سابق لأوانه ولدت من حرصك للمجد |
| Şu an yeniden doğdun çünkü seni öldürmemeye karar verdim. | Open Subtitles | و أنت ولدت من جديد و في هذه اللحظة قررت ألا أقتلك |
| İçimdeki nefretten doğdun. | Open Subtitles | ماذا؟ أنت ولدت من الكره بداخلي |
| Sefalet içindeydim, yerimden doğruldum tesadüfen bir kiliseye gitmiş ve yeniden doğmuştum. | Open Subtitles | كنت مستلقي في الحضيض و نهضت تعثرت في الكنيسة و لقد ولدت من جديد |
| - Böbürlenmeyi bırak. Bırakamam. Ben böyle günler için doğmuşum. | Open Subtitles | لا أستطيع ، فقد ولدت من أجل أيام كهذه |
| Vaftiz edilerek tekrar doğdum ve kutsal ruh tarafından kutsandım. | Open Subtitles | ولدت من جديد في المياه التعميدية المقدسة. والمباركة مع هبة من الروح القدس. |
| Kördüm fakat artık görüyorum. Ölüydüm fakat yeniden doğdum. | Open Subtitles | كنت أعمى، ولكني الآن أرى كنت ميتاً، ولكني ولدت من جديد |
| O ölümden dirildi ve ben de onun adıyla yeniden doğdum. | Open Subtitles | قام من بين الأموات، ولقد ولدت من جديد باسمه. |
| Yeniden doğdum, gözlerim Kutsal Dünya'ya ve henüz gerçekleşmeyen vaade açıldı. | Open Subtitles | لقد ولدت من جديد وعيني فتحت على العالم المقدس وطبقاُ للوعد لما سيوجد |
| Tozlardan doğdum ve onun imgesinde yaratıldım. | Open Subtitles | ولدت من التراب, لقد خلقت على هيئته. |
| Eski Jordan Collier'i öldürdü ve ben yeniden doğdum. | Open Subtitles | لقد قتلت " جوردان كولير " القديم والآن ولدت من جديد |
| O hikayeyi ben de bilirim dargınlık, garez ve kinden doğan kötü ruhların kılıcında yaşadıklarına dair olanı. | Open Subtitles | أعرف القصة تلك الأرواح الشريِرة ولدت من الغيض و الحقد و كراهية هذا الذي يعيش عليه سيفك |
| Bazen insanların beceri ve cesaretinden doğan olaylar vardır, ateşin bulunuşu gibi, ya da internetin icadı, ya da ayda yürümek. | Open Subtitles | تجد أحيانا أحداثا ولدت من رحم الصدق الإنساني والشجاعة مثل اكتشاف النار أو اختراع الإنترنت أو المشي على سطح القمر. |
| Tanrı Yeni Kurucu Babaları ve yeniden doğan Amerika'yı kutsasın. | Open Subtitles | ليبارك المؤسسين وأميركا، أمة ولدت من جديد. |
| Emirlerime itaatsizlik ettin oğlum, neden doğdun ki? | Open Subtitles | لقد خلفت أوامري ، يا بني*، *لما ولدت من الأساس؟ |
| Yeniden doğdun, W, sen busun. | Open Subtitles | لقد ولدت من جديد دبليو ، هذه هي حقيقتك |
| Yeniden doğdun. - Ve yakında Yiska ile tanışacaksın. | Open Subtitles | لقد ولدت من جديد، وقريبا سوف يجتمع Yiska. |
| Kabuğumu kırıp, yeniden doğmuştum. " | Open Subtitles | لقد خرقت الشرنقة "لقد ولدت من جديد |
| Hadi ama. Biliyorsun, ben bu iş için doğmuşum. | Open Subtitles | انت أعرف أنني ولدت من اجل هذا. |