ويكيبيديا

    "ولكن أظن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama bence
        
    • ama sanırım
        
    • ama galiba
        
    Ama bence olan şey şu: jenerasyonla ilgili duruma odaklandıkça bu ''insan grupları'' insanların sadece insan olduğunu unuttuğumuz bir alan yarattı. ''İnsan insandır.'' TED ولكن أظن أن ما حدث هو التركيز على الفئات الأجيال، هذه المجموعات من الناس، التي صنعت قدرة نسيان أن الناس هم ناس.
    Koç, karışmak istemem Ama bence bir yuvarlak yaparak bitirmeliyiz. Open Subtitles أيها المدرب , لا أريد التدخل , ولكن أظن أنه يجب أن ننتهي بدائرة جماعيّه
    Bu kulağa tam bir çılgınlık gibi geliyor Ama bence bir aile yemeği daha vermeliyiz. Open Subtitles أعلم أن هذا سيبدو جنونياً قليلاً ولكن أظن أن علينا عمل عشاء عائلي آخر
    ama sanırım yeni eleman, çok konuşmamıştı çünkü o zaman gergindi... Open Subtitles ولكن أظن أن الرجل الجديد كان صامتاً فقط لأنه كان متوتراً.
    Görünüşe göre burada işler karışık, ama sanırım önce Magwar ile karşılıklı görüşeceğim. Open Subtitles يبدو أن الأمور معقدة هنا ولكن أظن أنني سأحاول مقابلت المدعو مقوار أولا
    Notlarıma bakmam lâzım ama sanırım bebekler dâhil 22 kişi. Open Subtitles عليّ أن أشيّك على ملاحظاتي ولكن أظن 22 بعدّ الرضّع
    Çalılara düştüm ama galiba bileğimi burktum. Open Subtitles لا أعلم لقد وقعت على الشجيرات ولكن أظن اننى لويت كاحلى
    Ama bence bunu resmileştirmemiz gerek. Open Subtitles ولكن أظن أنّه يجدر بنا أن نختم الصفقة حتى نجعل الأمر رسمياً
    Ama bence hepimizin biraz yardıma ihtiyacı var. Open Subtitles ولكن أظن أنه يمكننا أن نستفيد من بعض المساعده
    Öldüğü için üzgünüm Ama bence dozaşımından. Open Subtitles أُقدم تعازي له ولكن أظن بأنها كانتْ جُرعة مفرطة من المخدرات
    Ama bence onların hayatın kurtarmaya çalışman çok tatlı bir davranış. Open Subtitles ولكن أظن إنه لشيء جميل لمحاولتك لإنقاذ أرواحهم
    - Biliyorum Ama bence idareli olmalıyız. Open Subtitles أعلم ، ولكن أظن أنه يجب أن نرّشد أكل هذه الأشياء
    Sen gecikmeksizin benden nefret etmiştin Ama bence şimdi beni küçümsüyorsun. Open Subtitles وأنت بالمقابل كرهتيني منذ البداية ولكن أظن الآن أنك تحتقريني
    Ama bence bu noktada Tanrı bile sana ne yapacağını bilemeyecektir. Open Subtitles ولكن أظن انه بهذه المرحلة... حتى الرب يجهل ماذا يفعل بك.
    Haklısınız. ama sanırım Milazzo'ya gitsek iyi olur! Open Subtitles أنا موافق ولكن أظن أنه يجب علينا الذهاب إلى ميلازو
    Emin değilim ama sanırım karşılığında para istiyordu. Open Subtitles أنا لست متأكدا ,ولكن أظن أنه كان يطلب نقودا فى المقابل
    Ben avukat değilim, ama sanırım ciddi bir hapis yatabilirsin kendi çıkarın için acil servis helikopterini kullandığın için. Open Subtitles أنا لست محامياً ولكن أظن بأنك ستقضي بعض الوقت في السجن لإستخدامك مروحية لأغراضك الخاصة
    Açılıştan önce birkaç çiçek daha ekleyecekler ama sanırım neredeyse hazırız. Open Subtitles سيضيفون مزيدًا من الزهور قبل الافتتاح صباحًا ولكن أظن أننا فعلاً جاهزون
    Seslendim, ama sanırım müziğin sesi çok açıktı. Open Subtitles لقد ناديت ولكن أظن أن صوت الموسيقى كان مرتفعاً جداً
    Tüm bunları kabul ettim ama sanırım düğünümüzün ne için olduğunu unutuyorsun. Open Subtitles إسمعي ,كنت اوافق على كل هذه الامور ولكن أظن انك نسيت عن ما يفترض ان يكون هدف هذا الحفل
    Neredeyse harika hissediyorum ama sanırım tam olarak gerilmedin. Open Subtitles أشعر بالكمال تقريباً ولكن أظن أن نواتك وصلت لمرحلة المرونة
    ama galiba fena mazoşistim, ha? Open Subtitles ولكن أظن أنني حقير منحرف، صحيح؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد