(Gülüşmeler.) Ama, zenci bir kadın olmanın yanı sıra, sizlerden başka yönlerden farklıyım. | TED | ولكن إلى جانب كوني سيدة سوداء، فأنا مختلفة عن معظمكم من نواحٍ أخرى |
Tanrım. Efendim, protokollerinizi rezerve etmek gibi bir düşüncem yok Ama... | Open Subtitles | سيدي، أنا لا أنوي أن استبق إجراءاتك ولكن إلى متى حتى |
Ama şimdilik yanıtı bilemiyoruz. | TED | ولكن إلى الآن، نحن ببساطة لا نملك الإجابة. |
Ama tüm bunlara ek olarak yapmamız gereken şeylerden biri de yasal göçü kolaylaştırmak. | TED | ولكن إلى جانب إنجاز ذلك كله، أحد الأمور التي يجدر بنا إنجازها هي تسهيل الهجرة القانونية، |
Ancak hiç bir zaman yetişkinlik başlangıcındaki seviyeye kadar uzanmıyor. | TED | ولكن إلى نقطة اللاعودة إلى المستويات التي نراها في المراحل المتقدمة من البلوغ. |
Kabalık etmek istemem Ama ne kadar kalacaksın? | Open Subtitles | لا أقصد أن أكون فظّة ولكن إلى متى ستمتد اقامتك؟ |
Basının merakı birkaç hafta içinde dinecektir Ama o vakte kadar-- | Open Subtitles | عموما ستنتهى تلك الحمى الإعلامية المصاحبة للأمر خلال عدة أسابيع ولكن إلى ذلك الحين |
Marangozların Gennou'nun gittiğini söyledikleri tüm yerleri araştırıyoruz, ...Ama hala bir şeye ulaşabilmiş değiliz. | Open Subtitles | لقد كنا نحقق عن كل موقع زاره جينو ولكن إلى الآن لانملك أي دليل |
Evet, Ama eve neye dönmek istersin? | Open Subtitles | نعم, ولكن إلى ماذا تريدين العودة إلى المنزل؟ |
Ama ne yapalım ki böyle bir şey oldu. Ve şimdi de biz bunu en iyi şekilde değerlendireceğiz. | Open Subtitles | ولكن إلى هذا آلت الأمور لذا سنفعل ما نجيده |
Düşeneceğim, Ama o zamana kadar bela istemiyorum. | Open Subtitles | سأفكر في هذا .. ولكن إلى حين هذا .. لا مشاكل. |
Ben küçükken geçirmiştim Ama hala geçerli midir ki? | Open Subtitles | لقد أخذت مصلاً عندما كنت صغيراً ولكن إلى متى سيدوم؟ |
Şüphelerimi mazur görün Ama Ejder Gözü bizi görmezden gelmiyor mu? | Open Subtitles | إغفر لي لسخريتي , ولكن إلى متى دراجوناي يراوغنا؟ |
Evet, öyle, onların akıllarını başlarından alacağız Ama tüm bunların sonu nereye varacak? | Open Subtitles | سوف نفجر عقولهم ولكن إلى أين يؤدى كل هذا ؟ |
Ama oraya gidildiğinde neyle karşılaşacağınıza dair en ufak bir fikriniz bile yok. | Open Subtitles | ولكن إلى أن تصبح هناك، ليس لديك أي فكرة عما ستواجهه. |
Ama bir yargıç davayı kapatana kadar benim... | Open Subtitles | ولكن إلى أن يحكم القاضي بأن القضية أغلقت, لا أست.. |
Benimle flört etmişti, Ama evli olmasının yanında benim tipim bile değil. | Open Subtitles | وتعاملت معي، ولكن إلى جانب كونه متزوجا، انه ليست مجرد نوع بي. ولكن لم يكن متزوجا أكثر من ذلك. |
Burada yeni olduğumu biliyorum, Ama tam olarak uçak nereye gitti? | Open Subtitles | أعلم أنّي الشخص الجديد ولكن إلى أين ذهبت الطائرة بالضبط؟ |
Ama ben geçidi açana ve güçleriniz benim emrime girene dek her şey laftan ibaret. | Open Subtitles | ولكن إلى أن أفتح الأبواب، وطالما قواتك تحت طوعي، فأنت مجرد نكرة. |