ويكيبيديا

    "ولكن الآن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama şimdilik
        
    • Ama şu an
        
    • ama şimdi
        
    • Fakat artık
        
    • fakat şimdi
        
    • Ancak
        
    • ama simdi
        
    • ama artık
        
    • fakat şu an
        
    • ama şu anda
        
    Burada olacağım. Ama şimdilik size iyi geceler. Open Subtitles سوف اكون هنا ولكن الآن يجب ان اقول طابت ليلتكم
    Ama şimdilik öncelikli ilgi alanım CIA. Open Subtitles ولكن الآن أنا مهتم بوكالة المخابرات المركزية.
    Bu beni hiç rahatsız da etmedi. Ama şu an gemilerde söylüyorum ve büyük şovlar yapıyorum. Open Subtitles الأمر لم يشغل بالي حقا، ولكن الآن أقوم بعروض في رحلات البحر ، أعمل على عروض أكبر
    Eğer yapmak zorunda olsaydım sana bir kurşun sıkardım Ama şu an için aynayı yukarı kaldıracağım. Open Subtitles مستعد أن تصيبنى رصاصة للدفاع عنك ولكن الآن يجب أن ترى شكلك فى المرآة
    İlk başta, yırttığım için rahatlamıştım, ama şimdi belli bir utanç hissi içimi dolduruyor ve sonsuza kadar orada kalacak! Open Subtitles لقد كنت مرتاحا في بادئ الأمر للخروج من ذلك الموقف ولكن الآن يوجد ذلك الإحساس بالمهانة والذي سيظل بصحبتي للأبد
    Fakat artık sırlar açığa çıktı ve yengeçler bunu ceremesini çekiyor. Open Subtitles ولكن الآن السر قد تم اكتشافه و السرطانات تعاني من العواقب.
    fakat şimdi, Theresa'dakine çok benzeyen ayrılmış ödenek problemiyle şimdi bir organizasyon olarak karşı karşıyaydım. TED ولكن الآن، واجهتني نفس المشكلات التي لاقيتها مع تيريزا. من تخصيص التبرعات لأمراض معينة فقط، ولكن الآن تواجهنا كمنظمة.
    Evden aramanı söylerdim Ama şimdilik istediğin zaman çağrı gönder. Open Subtitles كنت سأدعوك لزيارتي في بيتي ولكن الآن إتصل علي عندما تسنح لك الفرصة
    Tamam o zaman, anlaştık. Ama şimdilik, bana müsade etmelisin. Open Subtitles إذاً حُسم الأمر، ولكن الآن يجب أن تعذريني
    Ama şimdilik, başka sorunların var. Open Subtitles ولكن الآن ، كنت قد حصلت على غيرها من المشاكل.
    Uzun vadeli amacımız inbotlardan kurtulmak Ama şimdilik bence onlardan faydalanmalıyız. Open Subtitles الهدف الكبير سيكون التخلص منهم ولكن الآن علينا أن نفكر فيما هم مفيدون فيه
    Ama şimdilik,alçaktan ve şapşalca olanı alçaktan ve hızlı hale getirelim. Open Subtitles ولكن الآن لنرى ما اذا كنا نستطيع تحويل من منخفظة وبطيئة إلى منخفظة وسريعة
    Ama şu an yerdeler, muhtemelen babana zarar vermeden bunu yapabilirler. Open Subtitles ولكن الآن وهم على الأرض, يمكنهم على الأرجح فعل ذلك بدون إيذاء والدكِ
    - Boş anıma denk gelse, "olmaz" derdim, Ama şu an dört hayat belirtisi alıyorum. Open Subtitles مُرتجلاً,أناأَقُولُبأنّهلَيسَكذلك, ولكن الآن اقرأ أربع علامات حياة.
    Bizim temel kodumuzda değişiklikler yapmaya başlamanıza kadar, herhangi bir yaşayan insanın şeklini almamız yasaktı, Ama şu an istediğimiz şekle girebiliriz. Open Subtitles منذأنبدأتم, بتغيير شيفرتنا الأساسية, نحن مُنعنا مِنْ إتِّخاذ شكل أيّ إنسان حيّ. ولكن الآن يمكننا اتخاذ أي شكل من الأشكال التي نحب.
    Başkalarında işe yarayabilir, Ama şu an tek düşündüğüm o 125 milyon dolar. Open Subtitles قد ينفع هذا مع الآخرين، ولكن الآن الشيء الوحيد الذي أفكّر فيه هو الـ125 مليوناً
    ama şimdi ölmek istiyor oysa ben onun benimle kalmasını istiyorum. Open Subtitles ولكن الآن و الآن هي تريد الموت وأنا أريد إبقائها معى
    Birkaç senedir gitmedim, ama şimdi gitmek için bir nedenim var. Open Subtitles لم أذهب منذ بضعة سنين، ولكن الآن لديّ سبب يجعلني أذهب
    ama şimdi bile Magic Okulu onları alamıyorum, onları yok şöyle dursun. Open Subtitles ولكن الآن لا يمكننا حتى إخراجهم من مدرسة السحر ناهيك عن تدميرها.
    Fakat artık buraya almaya geldiği şeyi almadan onu durdurmalıyız. Open Subtitles ولكن الآن يجب أن نوقفه قبل أن يحظى بما أتى من أجله
    fakat şimdi, ileri hesaplamalarla ve gelişmiş internetimizle yenilik yapmak, gerçekten altın çağında. TED ولكن الآن مع الحوسبة المتقدمة وكيف تطورت شبكة الإنترنت لدينا، انه حقا العصر الذهبي للابتكار.
    Ancak artık dünyanın değişik ülkelerinden sorumlu çok daha fazla çılgın insan var, yani aslında olasılık azalmıyor, aksine yükseliyor. TED ولكن الآن لدينا الكثير من المجنونين المسؤولين عن العديد من الدول في العالم، لذا فالاحتمالات تزيد، وليست تقل.
    Daha iyi bir fikrim oldugunu söylemiyorum ama simdi bir katkim bile olmadi. Open Subtitles أنا لم أقل أن لدي فكرة أفضل, ولكن الآن لم أعد جزءاً من الفكرة
    ama artık sadece bu tarz şeyleri deşifre işleriyle uğraşıyorum. Open Subtitles ولكن الآن انا فقط أنجح في فك تشفير تلك الأشياء
    fakat şu an, Vera Keith'i o piyanoyla tanıştırdı. İşler yolunda gitmedi. TED ولكن الآن ڤيرا قدمت كيث إلى البيانو بتساؤل ولم يبدو الأمر بخير.
    ama şu anda Katherine, daha ziyade şimdi ile ilgileniyorum. Open Subtitles ولكن الآن ياكاثرين أجد نفسي متشوّقاً أكثر لمعرفة مايجري حالياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد