ويكيبيديا

    "ولكن الحقيقة هي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama gerçek şu ki
        
    • Ama işin aslı
        
    • Ama işin doğrusu
        
    • Ama aslında
        
    • ancak gerçek şu ki
        
    • Ama doğrusu
        
    • Ama gerçekte
        
    Ama gerçek şu ki, şu ana kadar ve şu an da dahil hayatımı toplum önünde konuşma korkusuyla sürdürdüm TED ولكن الحقيقة هي أنني عشت حياتي حتى هذه اللحظة، بما فيها هذه اللحظة، في خوف قاتل من التحدث أمام الناس.
    Ama gerçek şu ki şu an eğitim ile yaptıklarımız tamamen çağ dışı. TED ولكن الحقيقة هي أن ما نقوم به مع التعليم عفا عليه الزمن تماما.
    Yanındakini hile hurda ile elde edecek kadar kendini akıllı sanıyorsun Ama işin aslı aptal bir hedeften istediklerini ancak dolandırıcılıkla alacak kadar zayıfsın. Open Subtitles تظن أنك أذكى من أي شخص أنك تستطيع التغلب على أي شخص أنك تستطيع التفوق على أي شخص ولكن الحقيقة هي..
    Ama işin aslı diğer şeyleri yapmakla meşguldün. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أنّكَ كنتَ مشغولاً بفعل أشياء أخرى كذلك مثل ماذا؟
    Ama işin doğrusu, sen hiç asker olmamalıymışsın. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي غالباً أنه ما كان ينبغي أن تكون جندياً
    Ama aslında sadece, Holly'nin sürekli etrafında bulunmasının çok rahatsız edici olacağını düşünmüştü. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أنه يقصد أن يجعل هولي متضايقة جدا عندما تكون حوله
    Kulağa kibir gibi geliyor ancak gerçek şu ki, size anlatacağım her şeyi yapan teknoloji zaten hâlihazırda mevcut. TED ويبدو هذا مثل الكثير من الغطرسة، ولكن الحقيقة هي أن التكنولوجيا التي تفعل كل شيء على وشك إخباركم عنها موجودة بالفعل.
    Ama doğrusu onun kötü şansının bana geçmesinden korktum. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أنني كنتُ خائفاً أن ينتقل حظّه السيء إليّ
    Ama gerçekte güç, tutku rekabet ve saf şans eşit ağırlıkta rol oynamıştır. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أن العاطفة والسلطة والتنافس والصدفة البحتة قد لعبت دوراً بارزاً علي حد سواء
    Ama gerçek şu ki ben tembel biriyim Matmazel Larina. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أنني في فترة ركود ، آنسة لارين.
    Ama gerçek şu ki hiç kimse doğrusunu bilmiyor TED ولكن الحقيقة هي ان لا أحداً يعرف بالتأكيد.
    Ama gerçek şu ki benim toplumumda eğitilmiş kadından korkulur. TED ولكن الحقيقة هي أن مجتمعي يخاف من المرأة المتعلمة.
    Ama gerçek şu ki işe görünmez bir mikropla başlıyorsanız güvenilir bir ilaç elde etmek gerçekten zordur. TED ولكن الحقيقة هي أنك إذا كنت تنطلق من ميكروب غير مرئي، فمن الصعب جدًا التوصل إلى دواء يمكن التعويل عليه.
    Ama gerçek şu ki, sevdiklerimizi sık sık incitiyor ve onlara kaba davranıyoruz. TED ولكن الحقيقة هي أننا كثيراً ما نؤذي ونزدري من نحبهم.
    Ama işin aslı, bir bebek sahibi olmaktan korkuyorduk. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أننا كنا خائفين من انجاب طفل
    Yaptığım aptal hatalar yüzünden kendimden nefret ederek çok vakit harcadım Ama işin aslı şu ki o hatalar olmasaydı, geleceğimin böyle olmasının hayalini bile kuramazdım. Open Subtitles لقد أضعت الكثير من الوقت كارهةً ذاتي لخطأ واحد قد ارتكبته ولكن الحقيقة هي
    Ama işin aslı sizleri siz küçükken büyüten kişi annenizdi. Open Subtitles ..ولكن الحقيقة هي أن أمكم تعاملت مع كل أمور التربية حين كنتم صغاراً
    Şimdi gülüp geçiyoruz Ama işin doğrusu, her zaman seni hedef aldım. Open Subtitles لقد كان شيئاً في حرب القرم ونضحك بشأنه الآن ولكن الحقيقة هي أنني كنت دائماً أقتدي بكِ
    Ama işin doğrusu elinden geleni yaptın sanırım. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي... أنك فعلت أفضل ما بوسعك، على ما أعتقد
    DÖRT GÜN ÖNCE Ama işin doğrusu... # Across the Overpass Open Subtitles ولكن الحقيقة هي ...
    Ama aslında, yalnız olmak çok da kötü değil. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي ليس من السيء جداً أن تكون وحيداً
    ancak gerçek şu ki, üçümüz de birbirimizi seviyoruz. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أننا نحب بعضنا البعض حباً جماً.
    Ama doğrusu o kılıçlar bir çok can aldı. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أن تلك السيوف اتخذت العديد من الأرواح.
    Ama gerçekte güç, tutku rekabet ve saf şans eşit ağırlıkta rol oynamıştır. Open Subtitles وهي الانتصار العظيم للفكر العقلاني ولكن الحقيقة هي أن العاطفة والسلطة والتنافس والصدفة البحتة قد لعبت دوراً بارزاً علي حد سواء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد