ويكيبيديا

    "ولكن بحلول" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama
        
    • kadar
        
    Ama 1929'da ve kesinlike 1950'de Her yere merkezi ısıtma yayılmıştı. TED ولكن بحلول عام 1929, بالتأكيد بحلول عام 1950, كان لدينا تدفئة مركزية في كل مكان.
    Oldukça hassastım Ama ergenliğe girdiğimde hissizleşmiştim. TED كنت حساسة للغاية، ولكن بحلول سن المراهقة، كنت قد خدرت.
    Ama gittiğimde sadece birkaç tane kalmıştı. Open Subtitles ولكن بحلول الوقت الذي وصلت إليه لم يكن هناك سوى قطع الزوجين نقاط.
    2005'e gelene kadar erime alanının inanılmaz derecede genişlediği görüldü. Open Subtitles ولكن بحلول الـ 2005 ، توسّعت منطقة الذوبان بشكل كبير
    Fakat ben Irak'a varana kadar, Irak'ta neler olduğuna ilişkin haber bulmak neredeyse imkânsızdı. TED ولكن بحلول وقت وصولي إلى هناك، كان من المستحيل تقريبًا إيجاد تقارير تلفزيونية أو إذاعية عن العراق.
    Ama kırılma noktasına ulaştığı zaman kardeşleri balayılarında olacaklar. Open Subtitles ولكن بحلول الوقت وصلت نقطة الانهيار، وسوف يكون أخواتها على قضاء شهر العسل بها.
    - İlk başta ben de öyle düşünmüştüm, Ama 20nci yaş günümden sonra kabuslar görmeye başladım. Open Subtitles ولكن بحلول عيد ميلادي العشرون بدأت في رؤية كوابيس
    Bilmiyorum Ama o zamana kadar parayı bir şekilde buluruz. Open Subtitles لست أدري، ولكن بحلول ذلك سيكون لدينا المال
    Ama sabaha kadar hareketsiz bir şekilde suyun dibinde durdu. Open Subtitles ولكن بحلول الفجر بقيت انه لا يزال في أسفل، لا تزال لذلك،
    Ama o gün geldiğinde, her şey için çok geç olacak hepimiz için. Open Subtitles ولكن بحلول هذا الوقت، فسيكون الوقت قد تأخر..
    Düzeltmeye çalışmıştı Ama o zaman hasarın düzelmeyeceğinden oldukça emindim. Open Subtitles اتضح أنه لم يكن يخونني, ولكن بحلول الوقت الذي تأكدت فيه من ذلك، كانت الخسارة قد حصلت.
    Birkaç gün sonra, federaller evi aramışlar Ama çoktan ev boşaltılmış. Open Subtitles وبعد بضعة أيام لاحقة، داهم المُحققين الفيدراليين المكان، ولكن بحلول ذلك الوقت، كائناً من كان في المنزل كان قد إختفى.
    DNA uymayacaktır tabii Ama o zamana kadar zaten bilmem gerekeni bilecektim. Open Subtitles الحمض النووي لن يتطابق، بطبيعة الحال، ولكن بحلول الوقت الذي يُكتشف فيه ذلك، سأعرف ما أريد أن أعرف.
    Bir süre için buraya hapsolmuş olabiliriz Ama yazın sonu gelip de hikaye normal seyrine geldiğinde seni tamamen terk edeceğim. Open Subtitles ربما اجتمعنا هنا لفترة من الزمن ولكن بحلول نهاية هذا الصيف سأرحل للأبد
    Günün başında giyiyordunuz Ama ekselânsları geldiği sırada ceketten kurtulmuştunuz. Open Subtitles كنت ارتدى في وقت سابق من اليوم، ولكن بحلول وقت الزيارة الملكية،
    Ama 1969'da, insan Ay'a ilk ayak bastığında, astronotların Ay'da birileriyle karşılaşacağı tabii ki beklenmiyordu. Open Subtitles ولكن بحلول الوقت هبط أول رجل على سطح القمر في عام 1969، كان من المتوقع أن يواجه رواد الفضاء أى مظاهر للحياة
    Odanın o yarısını alabilirsin Ama bahar gelince o köşe kirişe kadar fetal domuzla doluşur. Open Subtitles يمكنك الحصول على ذلك النصف من المكتب ولكن بحلول الربيع سأملئ تلك الزاوية بـ أجنة الخنازير
    O zamana kadar bir de asansörsüz binada yatalak kaldın mı seni onca merdivenden aşağı indirmek zorunda kalıp, sırtımı kıracağım. Open Subtitles ولكن بحلول ذلك الوقت ، سوف تكون على سريرك بطابقك الخامس ، بدون مصعد وأنا سأكسر ظهري في محاولة إخراجك أسفل الدرج
    Evet, gerçi siz oraya ulaşana kadar onu ben çoktan ele geçirmiş olacağım. Open Subtitles نعم ولكن بحلول الوقت عندما تصل هناك سأعيده بالفعل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد