ويكيبيديا

    "ولكن بعدها" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama sonra
        
    • Sonra da
        
    • fakat sonra
        
    • Ancak sonra
        
    • ama sonrasında
        
    • Ama ondan sonra
        
    • ama daha sonra
        
    Bu pakete destek vereceğiz Ama sonra her şeyi tartışacağız. Open Subtitles سندعم هذه الحزمة ولكن بعدها سندرس كل حزمة على حدة
    İlk zamanlarda açtım Ama sonra bir süre sonra bu duruma alıştım sanırım. Open Subtitles ..كنت أشعر بالجوع في البداية ولكن بعدها بفترة، أعتدت على الأمر كما أظن
    Ama sonra alevleri kontrol edemediğini fark ettin ve aileni uyandırmadan kaçtın. Open Subtitles ولكن بعدها أدركت عجزك عن التحكم فيها وهربت دون أن توقظ عائلتك
    Önce güneşten sandım Ama sonra kafamın üstünde bir delik açılıyormuş gibi hissettim. Open Subtitles ظننت أنها الشمس فقط، ولكن بعدها شعر وكأن يتم حفر حفرة بداخل رأسي
    dediler. Ama sonra bu pazar fikrinin alışveriş merkezinden daha kârlı olduğunu fark ettik çünkü temel olarak satış yapacak daha fazla dükkanları vardı. TED ولكن بعدها أدركنا جميعا أن هذه الفكرة من السوق المفتوحة مربحة أكثر بكثير من فكرة السوق المغلقة لأنه كان لديهم أساسا محلات بيع أكثر
    Ama sonra, ilk ısırığı aldığımda gözyaşlarına boğuldum. TED ولكن بعدها ،عندما أكلت أول لقمة ، انهرت بالبكاء،
    Ama sonra insanların aslında hiçbir şey yapmamayı istediklerini anlamaya başladım -- müdahale etmemeyi, durumu değiştirmemeyi, çözüm bulmamayı. TED ولكن بعدها فهمت ان ما أراده الناس هو في الحقيقة عدم فعل اي شئ ـ ـ عدم التدخل، عدم تغيير الوضع الراهن، عدم ايجاد حل،
    Ama sonra ipoteği ben devralırım, sonra kiralayacak bir animasyon başkan yardımcısı bulurum... Open Subtitles ولكن بعدها علي أن أتولى أمر الرهن العقاري
    Orada on yıl çalıştım Ama sonra bazı şeyler tükenmeye başladı. Open Subtitles لقد عملتُ هناك لعشر سنوات ولكن بعدها ساءت الأمور تماماً
    Kitabını bitirene kadar kal Ama sonra bize dön. Open Subtitles ابقى حتى تُنهي الكتاب ولكن بعدها عد إلينا
    Ama sonra büyük bir hata yaptığınızı anladınız ve bir araya geldiniz değil mi ? Hayır. Open Subtitles ولكن بعدها أدركت بانك إرتكبت خطأ جسيما و عدتما معا أليس كذالك؟
    Bu tip laflar. Her şey iyi gitti Ama sonra bir partiye gittim. Open Subtitles هذا ينجح ولكن بعدها انا ذهبت لهذه الحفله
    Ama sonra,sen adını söyleyince,Sophie kendimi berbat hissettim. Open Subtitles ولكن بعدها عندما ذكرتِ اسمها صوفي شعرت بغثيان
    Biraz boyama yaptık Ama sonra acıktık. Open Subtitles حسناً, نمنا لفترة ولكن, بعدها كنّا نشعر بالجوع
    Ama sonra düşündüm de ya aklında biri varsa? Open Subtitles ولكن بعدها بدأت أفكر ماذا لو كان لديها أحد ؟
    Aslında sana sürpriz yapacaktım Ama sonra piyesin ne kadar karanlık ve şiddetli olduğunu farkettim ve oradan ayrıldım. Open Subtitles لقد كنت في الحقيقة سأفاجئك ولكن بعدها ذعرت جدا بمدى الظلام والعنف الذي كان فيها لذا غادرت
    Ama sonra farkettim ki ölü insanlar da aynı bizim gibiler. Open Subtitles ولكن بعدها أدركت شيئاً ما الناس الميتين مثلنا تماماً
    Onu bıraktığımı ve ve eve doğru geldiğimi hatırlıyorum, ve sonra içki içtiğimizi, Ama sonra... Open Subtitles وبعدها أن أوصلتيني للمنزل وبعدها أتذكر أنني شربت, ولكن بعدها
    Kokudan bayılmış. Sonra da boğulması için havuza batırılmış. Open Subtitles لقد أغميَ عليه بسبب الأبخرة، ولكن بعدها رميَ في بركة السباحة ليغرق
    fakat sonra yağmur durdu, insanlar oy kullanmaya gittiler. TED ولكن بعدها توقف المطر، وذهب الناس ليصوتوا.
    Ancak sonra, Doğu Avrupa'da çalışırken oyununu yükselttin. Open Subtitles ولكن بعدها عندما كنت تعمل في شرق أوروبا قمت برفع لعبتك
    Öyleydi, ama sonrasında kuponlarının sadece gel al siparişler için olduğunun farkına vardı. Open Subtitles كان يفترض بنا ذلك، ولكن بعدها اكتشف أنَّ قسيمته لا تكفي إلاّ لشراء أكلة خفيفة.
    Ama ondan sonra, kahvemi bitirip gerçekte yaptığım mimarlık işime giderim, dünyaya gerçekten birşeyler kattığım yere. Open Subtitles ولكن بعدها .. انهي قهوتي و اذهب إلى عملي الحقيقي كمهندس معماري المكان الذي اصنع فيه مساهمه حقيقية للعالم
    ama daha sonra bu çizginin yukarı doğru gitmeye başladığını görüyordunuz. TED ولكن بعدها تشاهد الخط يبدأ الانتقال لأعلى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد