ويكيبيديا

    "ولكن بقدر ما" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama
        
    Ama sen, ben ve ordumuz için onlar ayda sayılır. - Anlaşıldı mı? Open Subtitles ولكن بقدر ما نشعر بالقلق أنهم على سطح القمر
    Andy, kabalaşmak istemem Ama bana göre Tracy tüm Boston Celtics'le de yatsa benim için önemli değil. Open Subtitles اندي، وأنا لا أقصد أن يبدو غير محتشم، ولكن بقدر ما تشعر بالقلق وضعي، لا يهم إذا تريسي كانت نائمة مع بوسطن سلتكس.
    Ama insanların işledikleri günahlardan konuşurken günahkarlık ile canilik arasındaki farkı unuturuz. Open Subtitles ولكن بقدر ما نحب التحدث عن .. الأخطاء التي يرتكبها الناس .. فقد نسينا أن هناك فرق بين الخطيئة والشرّ
    Ama Everglades Polis Müdürlüğüne göre yengeç mevsimi başladı. Open Subtitles ولكن بقدر ما ايفرجليدز مدينة المرسوم الرئاسي رقم وتشعر سلطعون الحجر لقد حان الوقت
    Ama ne kadar sert gelse de kutlama yapacak vaktimiz yok. Open Subtitles ولكن بقدر ما يبدو هذا قاسيًا فلا يوجد وقت للاحتفال
    Ama halkın gözünde ilk yumruğu onlar attı. Open Subtitles ولكن بقدر ما ينظر له الجمهور يا سيدي لقد قاموا بأول صفعة
    18. katta kırık bir lamba vardı Ama çıkardığımız kadarıyla karartmada olmuş olabilir. Open Subtitles أعني، كان هناك مصباح مكسور في الطابق ال18، ولكن بقدر ما يمكن أن نقول، يمكن ان تكون انفجرت بسبب انقطاع التيار الكهربائي.
    Ama hayatlarımızın gidişatına bakınca sanırım ikimiz de kaderimizin kontrolünü elimizde tutmak istiyorduk. Open Subtitles ولكن بقدر ما شاهد بعضنا البعض يذهب أو حيث رأينا أنفسنا نذهب أعتقد أن كلانا كان لديه رغبة قوية لنكون مسيطرين على مصيرنا
    Ama bana kalırsa o köprünün altından çok sular aktı. Open Subtitles ولكن بقدر ما اشعر بالقلق، و المياه تحت الجسر.
    Ama beni alakadar ettiği sürece, basın bizim için hiçbir şeye karar veremez.. Open Subtitles ولكن بقدر ما انا قلق، الصحافة لا ينبغي أن يقرر أي شيء بالنسبة لنا.
    Ama annen de yerine geçecek olan kişiden çok daha kötüsünü yapabilir. Open Subtitles ولكن بقدر ما ينجح الخليفة، يمكن لوالدتك القيام بأسوأ بكثير
    Ama göründüğü kadarıyla her şey yasal. Open Subtitles ولكن بقدر ما استطيع ان اقول، كل ذلك هو شرعي تماما
    Ama gördüğüm kadarıyla sabıkası yok. Open Subtitles ظهر اسم راندي جاكوبس ولكن بقدر ما استطيع قوله
    Ama mevzu ebeveynlikse, ikimiz de Jack'in senin yanında daha iyi olacağını biliyoruz. Open Subtitles ولكن بقدر ما الأبوة والأمومة، كلانا نعرف انه أفضل حالا معك.
    Onaylanmış bir şey yok Ama şu ana kadar bu 15 hücreden bir tanesiydi. Open Subtitles ليس لدينا تأكيد ولكن بقدر ما نعرف هذة كانت أحدي الـ 15 خلية
    Ama anladığım kadarıyla çalışan bir prototip yapılma ihtimaline, ...on yıllar var. Open Subtitles ولكن بقدر ما أفهم فإن نموذج العمل المحتمل كان على بعد عشر سنوات على الأقل
    NCIS'i etkileyen bir şey olursa anlatmak zorunda kalırım Ama ajanların en gizli düşüncelerini gizli tutmak benim görevim. Open Subtitles NCIS ان كان يؤثر بـ, أنها وظيفتي للتحدث عن ذلك. ولكن بقدر ما هي افكاراً عميقه عن قلق عملاء الميدان,
    Ama ona sorarsan askeriye oğlunu götürmüş nerede olduğunu söylemiyor veya onunla konuşmasına izin vermiyor. Open Subtitles ولكن... بقدر ما يعنيها الجيش أخذ إبنها بعيدا
    Benim ihtisas alanım değil Ama... anladığım kadarıyla, evet. Open Subtitles مرة أخرى، هذا ليس مجال اختصاصي ولكن... . بقدر ما استطيع ان اقول، نعم.
    Ramona, senin için de zor olduğunu biliyorum; babanla ayrıldık, Ama D.J.'e ne kadar yardım ediyorsam Open Subtitles "رامونا"، أعلم بأنّ هذا صعب عليكِ أيضاً بسبب انفصالنا أنا ووالدكِ ولكن بقدر ما أساعد "دي جاي"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد