ويكيبيديا

    "ولكن بهذا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ama
        
    ama bu durum, pembe şeylerle dolu çantadan bu hoşlanmama durumu, çocuğumun dünyasındaki fazla feminen şeyleri reddettiğimi keşfetmemi sağladı. TED ولكن بهذا الموقف، نفوري من حقيبة مليئة بأغراض زهرية أجبرني على مواجهة رفضي للأشياء الأنثوية في عالم طفلتي.
    Bunun olmasını istemedim ama bu araştırmayla, beyin fonksiyonlarını engelleyen hastalığı yok edebiliriz. Open Subtitles لم أكن أريد أن يحدث هذا ولكن بهذا البحث ، نستطيع عميلا أن نقضى على مرض تلف المخ
    Gerçi tek kat ama bu fiyata aldıktan sonra bunları ister ikiye katla ister üçe. Open Subtitles أعلم ما تفكر به، أنها طبقة واحدة ولكن بهذا السعر يمكنك أن تجعلها طبقتين أو ثلاثة كما تشاء
    Ben de seninle tekrar karşılaşmayı bekliyordum ama bu kadar çabuk mu? Open Subtitles كنت أتمني ملاقاتك مجدداً ولكن بهذا القرب
    ama gerçek kimliğimizi ve ne istediğimizi keşfettiğimiz zamanlar da bu zamanlardır. Open Subtitles ولكن بهذا الوقت اكتشفنا من نحن و .. ماذا نريد حقاً
    ama bugün seninle, bu muhtemelen başımı ilk kaldırışım. Open Subtitles ولكن بهذا اليوم معكِ ربما تكون أول مرة أتطلع بها للأمام
    ama bu bölümde tersini yapıp eğer yakından bakarsanız iyi bir adam olduğumu size göstereceğim. Open Subtitles ولكن بهذا الجزء، سأفعل العكس، وسأبرهن لك. إن ألقيت نظرة عن قرب، ستجدني شخصٌ جيّد.
    ama Jennifer kitapta görünüp kaybolan bir Muhafız sembolü görüyor. Open Subtitles " ولكن بهذا الكتاب, " جينيفير . تري علامة الحُراس
    Mantıklı gibi ama bu senaryoyla O'Brien şüpheli listesinin dışında kalıyor. Open Subtitles ذلك منطقي، ولكن بهذا السيناريو فإنّ ذلك يُبعد (أوبراين) كمشتبه به.
    O uzaklıkta kimseye zarar gelmez ama dikkatlerini çektiğimizi söyleyebilirim.. Open Subtitles بهذه المسافة ! لن يصاب احد ولكن بهذا استطيع ان اقول بأننا جذبنا انتباههم.
    O uzaklıkta kimseye zarar gelmez ama dikkatlerini çektiğimizi söyleyebilirim.. Open Subtitles بهذه المسافة ! لن يصاب احد ولكن بهذا استطيع ان اقول بأننا جذبنا انتباههم.
    Bakın, tutkunuza saygı duyuyorum, ama korkarım ki günümüz ekonomisinde insanlar bahse girmeye istekli değiller. Open Subtitles انا احترم شغفك الشديد .... ولكن بهذا الاقتصاد .لا احد يأمل في المراهنة
    Evet ama bu şekilde aşıyoruz bunu değil mi? Open Subtitles أجل، ولكن بهذا نتخطى الأمر، صحيح؟
    Evet ama bu şekilde aşıyoruz bunu değil mi? Open Subtitles أجل، ولكن بهذا نتخطى الأمر، صحيح؟
    Böylede güzelsiniz, ama bunun içinde... bir Panter! Open Subtitles تبدين جميلة هكذا... ولكن بهذا الزي النمري..
    ama bu bedende. Open Subtitles ولكن بهذا الجسم
    ama bu sene Claire ve ben ona Noel listelerimizi verince büyük bir sarsıntı geçirmişti. Open Subtitles "ولكن بهذا العام، تلقّت صدمة خاصّة عندما أعطيتُها و(كلير) قائمتينا لعيد الميلاد"
    ama sanırım bu program... Open Subtitles ولكن بهذا البرنامج أعتقد
    Karakter epey yaman ama parayla Jack'in uyuşturucu rehabilitasyonunun parasını ve eski dangalak eşimin borçlarını ödeyebilirim Miami'den de bir ev alabilirim bunu yapmayı 14 yıldır istiyorum. Open Subtitles ..الشخصية قوية جداً ..ولكن بهذا المال يمكنني علاج (جاك) من إدمان المخدرات ويمكنني سداد ديون زوجي..
    ama o gün, sadece yarıya kadar gitmişti ki, kolları yoruldu, her tarafı uyuştu ve protestolarına rağmen Sahil Koruma onu sudan çekip çıkardı. Open Subtitles ولكن بهذا اليوم, سينجح فقط" "بالوصول إلى منتصف الطريق قبل أن تذوي يداه" "ويتخدر جسده بالكامل قبل أن ينتشله خفر السواحل" "من الماء رغم اعتراضاته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد