ama kabul etmeliyiz ki tüm olanlardan sonra, onu tekrar yakalamamız mümkün değil. | Open Subtitles | ولكن علينا أن نواجه الواقع لم نستطع تكرار التجربة هنا بسبب كل ماحدث |
ama kemikler hakkında herhangi bir bilgi edinmek için çikolatayı eritmek zorundayız. | Open Subtitles | إذاتلاشت. ولكن علينا أن نذوب الشوكولاتة من أجل أستخلاص المعلومات من العظام |
Amacımız hâlâ onu yakalayıp oradan çıkartmak ama tüm seçenekler için hazır olmalıyız. | Open Subtitles | الهدف يصعُب إعتقاله وإخراجه بالقوة ولكن علينا أن نكون مستعدين لجميع الخيارات القادمه |
ama annen ve bana izin veriyor mu diye bakmamız gerek. | Open Subtitles | ولكن علينا أن نتأكد من ان أمكِ ووالدكِ أن لا يمانعوا |
Bilinçsiz önyargı orada, fakat bizler bunu aşmanın yollarını aramalıyız. | TED | كان التحيز اللاواعي هناك، ولكن علينا أن نعرف كيف نتجاوزه. |
Yalnız harekete geçmeden önce, bizi öldürmek için ne planladığını öğrenmemiz gerekiyor. | Open Subtitles | ولكن علينا أن نكتشف كيف ستقوم بهذا قبل أن نقوم بأي خطوة |
ama şuan bu işi çözmenin bir yolunu bulmamız gerekiyor. | Open Subtitles | ولكن علينا أن نفعَل ما في وسعنا لمعرفة ذلك الأن. |
Steph'in takımı güzel ilerleme kaydediyor ama bizde hızlı hareket etmeliyiz. | Open Subtitles | فريق إضافة تعليق لتحرز تقدما جيدا، ولكن علينا أن نتحرك بسرعة. |
ama sence de önce eski Bren'in'nimizi gömmemiz gerekmiyor mu? | Open Subtitles | ولكن علينا أن ندفن قائدنا السابق أولاً، ألا تتفقين معي؟ |
Bizlere destek verebilecek ortaklar davet edebiliriz ama bu işe bizim başlamamız gerekiyor. | TED | علينا أن نفعل ذلك. يمكن أن ندعو الشركاء الذين يستطيعون تقديم الدعم لنا ، ولكن علينا أن نبدأ. |
Rüzgar enerjisine karşı değilim ama hükümetlerle birlikte çalışmaya ihtiyacımız var. Çünkü bu türbinler akbabaların sayısının yarıya düşmesine neden olacak. | TED | لست ضد طاقة الرياح، ولكن علينا أن نعمل مع الحكومات، لأن توربينة الرياح تفعل هذا الأمر بالطيور، قتقسمها نصفين. |
ama yine de, gördüklerimizi netleştirmek ve anlamlandırmak zorundayız ve bu boşluğu doldurmada bize yardımcı olan aklımızdır. | TED | ولكن علينا أن نوّضح ونجعل لما نراه معنى، يساعدنا في ذلك عقلنا لملء تلك الفجوة. |
ama sanayi modelinden vazgeçmemiz, ziraat modeline geçmemiz gerekiyor. ki okullar gelişebilsin. | TED | ولكن علينا أن ننتقل من النموذج الصناعي للنموذج الزراعي، حيث بإمكان كل مدرسة أن يصبح لديها غد مزدهر. |
Muhteşem, ama bazı değişiklikler yapmalıyız. | Open Subtitles | أنه ممتاز ولكن علينا أن نضع بعض التحسينات |
ama bence durmalıyız ve duralım da kendi kalplerimizin ve hayatlarımızın içine bakıp orada ne bulduğumuzu görelim. | Open Subtitles | ولكن علينا أن نتوقف قليلاُ الآن لنفكر بإمعان ولننظر إلى قلوبنا وحياتنا ولنرى ماذا سنجد |
Sizi buraya kadar yorduğum için özür dilerim, ama emin olmalıydık. | Open Subtitles | أنا أسف لجعلك تمر بكل هذا ولكن علينا أن نتأكد |
İçimizden biri dedi ki, "Demokratik görünmeli ama her şey bizim kontrolümüzde olmalı." | Open Subtitles | حتى أن أحدنا قال: على الأمر أن يبدو ديموقراطيًا ولكن علينا أن نمسك بجميع الخيوط بأيدينا |
Açıkçası, bilmiyorum. ama bir yolunu bulmak zorundayız. | Open Subtitles | حقيقة أنا لا أعرف ولكن علينا أن نجد طريقة |
Siz paniklemeden önce şunu söyleyeyim: Bu endişelere dair çözümlerin de olduğuna inanıyorum fakat işe doğru şeye odaklanarak başlamamız lazım. | TED | وقبل أن تفزعوا، أعتقد أن هناك حلول لهذه المخاوف، ولكن علينا أن نبدأ بالتركيز على الأمور الصحيحة. |
Borges dedi ki " Hiçbir şey taşın üzerine inşa edilmez, herşey kumun üzerine inşa edilir. fakat biz sanki kum taşmış sanarak inşa etmeliyiz. | TED | قال بورخيس : لا يوجد شيء بُني على الحجر، كل شيء بني على الرمل ولكن علينا أن نبني وكأن الرمل كان حجرا |