ويكيبيديا

    "ولكن عندها" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ama sonra
        
    • ama o
        
    Vatikan başka bir yer ama sonra İtalya'da olduğunuzu anlıyorsunuz. Open Subtitles حسناً الفاتيكان مدينة رائعة ولكن عندها تدرك أنّك في إيطاليا
    ama sonra bir sürü güvercin olduğunu görürüm... boş boş orada oturup kanat çırparlar, sıçarlar ve hiçbir yere gitmezler. Open Subtitles ولكن عندها أرى بأنه سيكون هناك الكثير من الحمام تجلس في الأعلى بدون فعل شيء, ترفرف بأجنحتها, تذهب إلى أي مكان
    Tamam, ilk olarak şoka uğradım ama sonra farkettim ki bu tıpkı Dr. Aurelia Birnholz-Vasquez'in "Goriller Arasında Yaşam" kitabındaki gibi. Open Subtitles حسناً .. في البداية كنتُ مرتاعاً ولكن عندها ادركت انه مثل الدكتورة ايريليا برنهولز فازكاز في الحياة بين الغولار
    ama o zamanlar daha naif düşünüyordum, belki de çok basitti. TED ولكن عندها راودتنى فكرة أنها قد تكون بسيطة أكثر من اللازم.
    Biliyorum, ama o zaman sana tesekkur etme sansım olmazdı. Open Subtitles أعلم، ولكن عندها لن تسنح لي الفرصة بأن أشكرك ..
    Elbette Vatican önemli bir yerdir, ...ama sonra fark edersiniz ki İtalya'dasınız. Open Subtitles حسناً الفاتيكان مدينة رائعة ولكن عندها تدرك أنّك في إيطاليا
    ama sonra bütün bu ilişki gerçek olamaz. Open Subtitles تعلمين ، فقط لتقوليها عليه؟ ولكن عندها كل علاقتك ستكون ليست واقعاً
    ama sonra veli görüşmelerine geldiğini gördüm. Open Subtitles ولكن عندها رأيتُ أنكِ ستأتين لاجتماعات مجالس الآباء والمعلمين
    Normalde hiç fark etmeyeceğin bir adamdır ama sonra köpek onun etrafında dolanınca ve o da köpeğin karnını gıdıklayınca ben hayatımın geri kalanını bu adamla geçirebilirim diye düşünmeye başlarsın. Open Subtitles أن لا تلاحظي الرجل, ولكن عندها سيضحك ويبدأ الجرو يزحف عليه وبعدها يدغدغ بطن الجرو الصغير
    Eve döndükten sonra, senin için üstesinden gelmeye çalıştı ama ama sonra bazen bir günlüğüne bazen bir haftalığına ortadan kaybolurdu. Open Subtitles محاولا أن يتجاوز المحنة بعد أن عاد لبلده من أجلك ولكن عندها كان
    ama sonra gerçek dünya üşüşüyor ve o yeniden kayboluyor. Open Subtitles ولكن عندها, العالم الواقعي يهجم عليّ, ويختفي هو
    Gördüğünüz gibi, siz beni öldürüreblirsiniz, ama sonra keskin nişancım sizi öldürür. Open Subtitles أترى, يمكنك قتلي ولكن عندها سيكون على قناصي قتلك
    Sorunlu bölgeyi saklamak için notlarımı nasıl üstünkörü taşıdığımı fark ettim ama sonra da fark ettim ki, konuşma yaparken sesim çatallaşmıyordu. Open Subtitles ولاحظ كيف أنني أحمل مسوداتي عفوياً لأخفي المنطقة المزعجة ولكن عندها لاحظت كيف أني ألقيت خطابي فصوتي لم يتصدع
    Plaketi kimsenin haberi olmadan çalayım diyordum ama, sonra düşündüm ki bunu size izletmek daha büyük bir eğlence olur diye düşündüm. Open Subtitles سوف أقوم بأخراج اللوحة بدون أن يعرف أحد ولكن عندها فكرت من الممتع أن أدعكم تشاهدون
    Ama, sonra, "düşük sosyal sınıf" denince, yetkinlik gerektirmeyen elle yapılan meslekler kastediliyor. TED ولكن عندها يمكننا أن نقول " طبقة دنيا من المجتمع " والذين يعملون أعمال حرفية بأيديهم
    Zengin bir ülkede yaşamak istediğimi düşünürdüm, sonra mutlu bir ülkede yaşamak istediğimi düşünmeye başladım, ama sonra bunların yeterli olmadığını farkettim. TED لقد كنت أفكر أني أريد أن أعيش في دولة ثرية، وحينها فكرت بأني أريد العيش في دولة سعيدة، ولكن عندها بدأت أدرك أن ذلك غير كاف.
    Bunu aslında onlara söylemeyecektim ama o günlerde bu işlerin, öyle yürüdüğünü sanıyordum. Open Subtitles حسناً .. انا لم ارد ان اقول ذلك امام الشباب ولكن عندها ضننت بحق بأن الامور ستحدث كذلك
    Şey, tabii ki federaller zaman içinde işi anladılar ama o zamana kadar iş işten geçmişti. Open Subtitles بطبيعة الحال الفيدراليون سيقبضون عليك على مر الزمن ولكن عندها ، سيكون ذلك متأخرًا
    ama o zaman oğlanın götüne verdiğini göremem ki. Open Subtitles ولكن عندها سأفتقد الجزء حيث كنت تفعلها مع صبي في سن المراهقه
    Başka bir zamana bırakabilirdik, ama o zaman kurşun geçirmez camın ardında olmak zorunda kalabilirim. Open Subtitles ربما نحتاج أن نأجل الموعد ولكن عندها سأقبلكِ من وراء زجاج مضاد للرصاص
    ama o zaman bunu yapamazdım. Open Subtitles ولكن عندها لن أتمكن من فعل هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد