ويكيبيديا

    "ومعدل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • oranı
        
    • oranım
        
    • hızını
        
    İzdiham problemini çözebilmemiz için üç şeyi bilmemiz gerekiyordu: gelen insan sayısı, yer ve dakika başına düşen insan geçiş oranı. TED الآن، قمنا بإيجاد حل لعلاج مشكلة التدافع، أردنا معرفة ثلاثة أمور فقط: أعداد الناس، والموقع، ومعدل تدفق الناس في كل دقيقة.
    Kökün kalınlığını, yıllık büyüme oranı ve getirdiğin örneklere göre cesedin ne kadar zaman önce gömüldüğünü hesaplayabiliriz. Open Subtitles بحساب كثافة الجذر ومعدل النمو السنوي ومن عينات التربة التي أحضرتِها لي يمكننا حساب مدّة دفن الجثت
    Beyin dokusunun çürüme oranı patlamanın zamanıyla tutarlı değil. Open Subtitles ومعدل تدهور خلاياه الدماغية لا يقترب تماما من وقت الإنفجار.
    Başarı oranım epey yüksektir. Open Subtitles يا رجل، ومعدل نجاحي مرتفع جدا.
    Başarı oranım epey yüksektir. Open Subtitles يا رجل، ومعدل نجاحي مرتفع جدا.
    Doğal adrenalinindeki sık sıçramalar kan basıncı ve kalp atışı hızını uzun süreli koruyamayacak kadar yüksek seviyede tutuyor. Open Subtitles إفراز جسمه للإدريالنين بشكل متكرر يتسبب بارتفاع ضغط الدم ومعدل ضربات القلب بشكل أعلى مما سيحتمل على المدى الطويل
    İkinci aşamadaki başarı oranı şu ana kadar müthiş. Open Subtitles ومعدل النجاح في المرحلة الثانية كان مدهشًا.
    Cinayet oranı, 40 yılın en yüksek seviyesinde. Open Subtitles ومعدل القتل يعتبر الأعلى مستوى خلال 40 سنة ماضية.
    Ara seçimlerde senatörlerin yeniden seçilme oranı %82'ydi. Seçime katılım oranı ise yüzde 36. Open Subtitles أن نسبة إستطلاع الرأي لأعادة أنتخابات مجلس الشيوخ كانت 82 ومعدل مشاركة الناخبين 36.
    Onlar dışarıya değişik görevlerle gitmişlerdir ve karşılaşmalarının oranı... ...yuva girişinden girdikleri ve çıktıkları kadardır... ...her karıncanın dışarı gidip gitmeme kararı görevlerinin ne olduğuna bağlıdır. TED فهم ذهبوا للخارج لأداء بعض المهام، ومعدل لقاءهم في حين دخولهم وخروجهم من مدخل العش فهم يحددون، ويتأثرون، كل نملة في حال الخروج تقرر أي مهمة سوف تأديها.
    Bu okulun mezuniyet oranı %50'den düşüktür. Open Subtitles ومعدل الضعف هنا فوق ال50 بالمئه.
    39.5 derece ateşi var ve solunum oranı da 30. Open Subtitles درجة حرارتها 103 ومعدل تنفسها 30.
    - Bazen de kuyuların perforasyon hızı ve kuruluk oranı arasında ilişki gözüme çarpıyor. Open Subtitles نعم سيدي - واحيانا ألاحظ علاقة - بين مستوى الثقوب في الورقة ومعدل جفاف الحبر
    Bu tümörlerin büyüme oranı yaklaşık olarak yılda %5. Open Subtitles ومعدل نمو هذا النوع من الأورام هو 5% في العام
    Yükselmiş sed oranı. Open Subtitles ومعدل مستوى رفيع
    Ama başarı oranım yüzde 100. Open Subtitles ومعدل نجاحي هو 100%
    - Verilerin miktarını ve aktarım hızını düşünürsek tahminime göre, en az iki saat. Open Subtitles نظرا لكمية البيانات ومعدل النقل أخمن انها ساعتين
    İnsan vücuduna cinsel uyarılma ve orgazm sırasında ne olduğunu, hastalarıma ve kamuoyuna açıklamak için Bayan Dimello'nun vücuduna kablolar takarak nabzını, kalp atış hızını ve beyin dalgalarını gözlemliyorum. Open Subtitles لقد وضعت الأسلاك على الآنسة، ديميلو لرصد النبض، ومعدل ضربات القلب، وموجات المخ لإلقاء الضوء على مرضاي وللمجتمع بشكل عام ما يحدث للجسم أثناء الجنس ،التحفيز، والنشوة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد