Amacımız bu ve bunu daha büyük çapta başarmayı umuyoruz. | TED | ذلك أن كل شيء، ونأمل أن تفعل ذلك بطريقة كبيرة. |
Robot ifadelerinden çok şey öğrenmeyi umuyoruz. | TED | ونأمل أن نتعلم الكثير عن التعبير لدى الروبوتات. |
Ama sizinle deneyimlerimizi ve şimdiye kadar neler öğrendiğimizi paylaşmak istiyorum umarım bunun biraz da olsa bu tartışmaya katkısı olur. | TED | لذا أود أن أتشارك وإياكم تجربتنا وما تعلمناه حتى الآن ونأمل أن نساهم بجزء بسيط في هذه المحادثة |
Ve umarım yakın zamanda, tüm dünya vatandaşları aynı haklara sahip olurlar. | TED | ونأمل في القريب العاجل، أن تصبح هذه القوانين عالميةً. |
umut ediyorum ki eğer hareketi nasıl kontrol ettiğimizi anlarsak, bunu robot teknolojisine yansıtabiliriz. | TED | ونأمل أنّنا إذا تمكّنا من فهم كيفيّة سيطرتنا على الحركة، فسنستطيع أن نطبق ذلك على تكنولوجيا الروبوت. |
Bu iki şişe kan ile DNA'dan tüm kanser belirtilerini karşılaştırabiliyoruz ve umuyorum ki bu kanserleri aylar önce hatta yıllar önce tespit edebiliyoruz. | TED | ومنهما سنقدر على مقارنة الحمض النووي من كافة العلامات المعروفة للسرطان، ونأمل بعد ذلك أن نكشف وجود أمراض السرطان بأشهر أو حتى سنوات أبكر. |
yakında diğer satış gibi olacağını umuyoruz. Aslında hemen yanındaki çoğu metro merkezinde, | TED | ونأمل عمل إصدار آخر قريبًا جدًا أودّ في الحقيقة أن أجعلها في محطة المترو، |
umuyoruz ki insanlara gezegendeki değişikleri görüp harekete geçmeleri için gerekli araçları verecek. | TED | ونأمل أن تعطي الناس وسيلة للعثور على التغييرات الحاصلة على الكوكب ومشاهدتها والتفاعل معها. |
Her gün dinliyoruz, ve umuyoruz ki bugünlerle Nisan arasında bir yerde sonda tekrar uyanacak. | TED | فنحن نسمع كل يوم، ونأمل أنه في وقت ما بين اليوم وشهر أبريل، سوف يستيقظ المسبار من سباته. |
Ve elbette, umuyoruz ki, beyindeki hastalıkların sebeplerini moleküler düzeyde belirleyebiliriz. | TED | ونأمل بالطبع، أنه وربما يمكننا أن نحدد بدقة، المشكلة الحقيقية في الدماغ على مستوى الجزيء. |
Bunlar sıradan sorular değil ve bunları çözmeye çalışan bilim insanları var. Ve nihayetinde, umuyoruz, bunları çözülecekler. | TED | وهذه ليست تساؤلات بسيطة، وهناك علماء يحاولون الإجابة عنها، ونأمل أن تحل في نهاية المطاف. |
Çok iyi değil, Doktor. Sadece kendine geleceğini ve bizimle konuşabilmesinin epeyce zaman alacağını umuyoruz. | Open Subtitles | ان حالتها ليست جيدة,ونأمل ان تتعافى لكى تتحدث الينا |
Belki gelecekte, hazine yağmuruna tutacak kadar yeterince yakında bir süpernova meydana gelebilir ve umarım bu süreçte, Dünya'daki bütün hayatı yok etmez. | TED | فلربما سيحدث سوبرنوفا مستقبلي بالقرب منا ويمطرنا بكنوزه. ونأمل أن لا يمحو الحياة عن الأرض خلال تلك العملية. |
O halde bu stres kültürünü ilerletmeye ve daha mutlu daha sağlıklı ve umarım daha üretken hayatlar yaşamaya başlayalım. | TED | لذا دعونا نُحسّن ثقافتنا عن التوتر، ونبدأ بالعيش سعداء وأصحّاء ونأمل المزيد من الحياة المنتجة. |
umarım bugünkü maçta rezil olmayız. | Open Subtitles | ونأمل, أن نأخذ بعض الأسماء التي تأتي مع هذه الوجوه قبل أول ضرباتهم |
Karım için buradayız, kendisi hasta,... o nedenle bilgi edinmek için geldik ve umarım bunu başaracağız. | Open Subtitles | نحنهنامن أجلزوجتي، والتيكانتمريضةجدا .. لنتعلمأكثر.. ونأمل أن نستوعب ذلك |
Bu iyiydi ama unutma, gerçek bir kızın, bir kafası ve umarım ki kolları olacak. | Open Subtitles | كان هذا جيد ، لكن تذكر الفتاة الحقيقية سيكون لها رأس ونأمل أيضا ذراعان |
Bu yaklaşımı hayvanlarda deniyoruz ve yakında insanlarda denemeye başlamayı umut ediyoruz. | TED | نحن بصدد اختبار هذه المقاربة على الحيوانات ونأمل أن ننتقل للاختبار على البشر قريبًا. |
Bir hafta içinde gelip, en kısa zamanda buradan uzaklaştıracaklarını umuyorum. | Open Subtitles | ونأمل أنهم سيصلون خلال أسبوع علي الأكثر أوه هيا وسيخرجونها |
İnşallah, gelecek yılın başına kadar çünkü inşaatın zaten beşinci katındayız. | TED | ونأمل حدوث ذلك مع بداية العام المقبل، نظراً لأننا حاليا نعمل في الطابق الخامس للبناء. |
Ve ümit ediyorum ki bunu daha çok gerçeği ve daha fazla güzelliği keşfetmek amacıyla kullanabileceğiz. | TED | ونأمل أن نكون قادرين على إستخدام هذا لإكتشاف حقائق أكثر، وجمال أكثر. |
Biz sadece bir mesaj gönderebiliriz ve en iyisini umarız. | TED | نحن فقط نستطيع إرسال رسالة ونأمل للأفضل. |
Şimdi, onu bilgisayara bağlayacağım. umalım ki tekrar programlayabileyim. | Open Subtitles | الآن ، أرجو أن تكون قادرة على التفاعل معها ، ونأمل أن نعيد برمجتها. |
Giderken arkasında bırakmış olabileceği kişisel bilgi olup olmadığını araştırmamıza izin verirsin diye umuyorduk. | Open Subtitles | ونأمل أن تدعنا نبحث في الداخل عن أي أغراض شخصية ربما تركها |
Bir topu yuvarlayıp, olabildiğince fazla nesneyi toplamaktan ibaret olan kısıtlı bir sürede geçen ve umutla başka bir gezegene ulaşmaya çalıştığınız bir oyun. | TED | انها حول تداول الكرة والتقاط أكبر عد ممكن من الأشياء في وقت محدود ونأمل أن تكون قادرا على جعله كوكب. |
Hepinizi temel atma törenine bekliyoruz. | Open Subtitles | ونأمل أن نشاهد المشروع على أرض الواقع معا |
Bir sesli mesaj bırakıp mesajın ona ulaşmasını bekleyebiliriz. | Open Subtitles | يمكن أن نترك له رسالة صويتة ونأمل أن يتلقاها. |