"ونأمل" - Translation from Arabic to Turkish

    • umuyoruz
        
    • umarım
        
    • umut
        
    • umuyorum
        
    • İnşallah
        
    • ümit
        
    • umarız
        
    • umalım
        
    • umuyorduk
        
    • ve umutla
        
    • bekliyoruz
        
    • bekleyebiliriz
        
    Amacımız bu ve bunu daha büyük çapta başarmayı umuyoruz. TED ذلك أن كل شيء، ونأمل أن تفعل ذلك بطريقة كبيرة.
    Robot ifadelerinden çok şey öğrenmeyi umuyoruz. TED ونأمل أن نتعلم الكثير عن التعبير لدى الروبوتات.
    Ama sizinle deneyimlerimizi ve şimdiye kadar neler öğrendiğimizi paylaşmak istiyorum umarım bunun biraz da olsa bu tartışmaya katkısı olur. TED لذا أود أن أتشارك وإياكم تجربتنا وما تعلمناه حتى الآن ونأمل أن نساهم بجزء بسيط في هذه المحادثة
    Ve umarım yakın zamanda, tüm dünya vatandaşları aynı haklara sahip olurlar. TED ونأمل في القريب العاجل، أن تصبح هذه القوانين عالميةً.
    umut ediyorum ki eğer hareketi nasıl kontrol ettiğimizi anlarsak, bunu robot teknolojisine yansıtabiliriz. TED ونأمل أنّنا إذا تمكّنا من فهم كيفيّة سيطرتنا على الحركة، فسنستطيع أن نطبق ذلك على تكنولوجيا الروبوت.
    Bu iki şişe kan ile DNA'dan tüm kanser belirtilerini karşılaştırabiliyoruz ve umuyorum ki bu kanserleri aylar önce hatta yıllar önce tespit edebiliyoruz. TED ومنهما سنقدر على مقارنة الحمض النووي من كافة العلامات المعروفة للسرطان، ونأمل بعد ذلك أن نكشف وجود أمراض السرطان بأشهر أو حتى سنوات أبكر.
    yakında diğer satış gibi olacağını umuyoruz. Aslında hemen yanındaki çoğu metro merkezinde, TED ونأمل عمل إصدار آخر قريبًا جدًا أودّ في الحقيقة أن أجعلها في محطة المترو،
    umuyoruz ki insanlara gezegendeki değişikleri görüp harekete geçmeleri için gerekli araçları verecek. TED ونأمل أن تعطي الناس وسيلة للعثور على التغييرات الحاصلة على الكوكب ومشاهدتها والتفاعل معها.
    Her gün dinliyoruz, ve umuyoruz ki bugünlerle Nisan arasında bir yerde sonda tekrar uyanacak. TED فنحن نسمع كل يوم، ونأمل أنه في وقت ما بين اليوم وشهر أبريل، سوف يستيقظ المسبار من سباته.
    Ve elbette, umuyoruz ki, beyindeki hastalıkların sebeplerini moleküler düzeyde belirleyebiliriz. TED ونأمل بالطبع، أنه وربما يمكننا أن نحدد بدقة، المشكلة الحقيقية في الدماغ على مستوى الجزيء.
    Bunlar sıradan sorular değil ve bunları çözmeye çalışan bilim insanları var. Ve nihayetinde, umuyoruz, bunları çözülecekler. TED وهذه ليست تساؤلات بسيطة، وهناك علماء يحاولون الإجابة عنها، ونأمل أن تحل في نهاية المطاف.
    Çok iyi değil, Doktor. Sadece kendine geleceğini ve bizimle konuşabilmesinin epeyce zaman alacağını umuyoruz. Open Subtitles ان حالتها ليست جيدة,ونأمل ان تتعافى لكى تتحدث الينا
    Belki gelecekte, hazine yağmuruna tutacak kadar yeterince yakında bir süpernova meydana gelebilir ve umarım bu süreçte, Dünya'daki bütün hayatı yok etmez. TED فلربما سيحدث سوبرنوفا مستقبلي بالقرب منا ويمطرنا بكنوزه. ونأمل أن لا يمحو الحياة عن الأرض خلال تلك العملية.
    O halde bu stres kültürünü ilerletmeye ve daha mutlu daha sağlıklı ve umarım daha üretken hayatlar yaşamaya başlayalım. TED لذا دعونا نُحسّن ثقافتنا عن التوتر، ونبدأ بالعيش سعداء وأصحّاء ونأمل المزيد من الحياة المنتجة.
    umarım bugünkü maçta rezil olmayız. Open Subtitles ونأمل, أن نأخذ بعض الأسماء التي تأتي مع هذه الوجوه قبل أول ضرباتهم
    Karım için buradayız, kendisi hasta,... o nedenle bilgi edinmek için geldik ve umarım bunu başaracağız. Open Subtitles نحنهنامن أجلزوجتي، والتيكانتمريضةجدا .. لنتعلمأكثر.. ونأمل أن نستوعب ذلك
    Bu iyiydi ama unutma, gerçek bir kızın, bir kafası ve umarım ki kolları olacak. Open Subtitles كان هذا جيد ، لكن تذكر الفتاة الحقيقية سيكون لها رأس ونأمل أيضا ذراعان
    Bu yaklaşımı hayvanlarda deniyoruz ve yakında insanlarda denemeye başlamayı umut ediyoruz. TED نحن بصدد اختبار هذه المقاربة على الحيوانات ونأمل أن ننتقل للاختبار على البشر قريبًا.
    Bir hafta içinde gelip, en kısa zamanda buradan uzaklaştıracaklarını umuyorum. Open Subtitles ونأمل أنهم سيصلون خلال أسبوع علي الأكثر أوه هيا وسيخرجونها
    İnşallah, gelecek yılın başına kadar çünkü inşaatın zaten beşinci katındayız. TED ونأمل حدوث ذلك مع بداية العام المقبل، نظراً لأننا حاليا نعمل في الطابق الخامس للبناء.
    Ve ümit ediyorum ki bunu daha çok gerçeği ve daha fazla güzelliği keşfetmek amacıyla kullanabileceğiz. TED ونأمل أن نكون قادرين على إستخدام هذا لإكتشاف حقائق أكثر، وجمال أكثر.
    Biz sadece bir mesaj gönderebiliriz ve en iyisini umarız. TED نحن فقط نستطيع إرسال رسالة ونأمل للأفضل.
    Şimdi, onu bilgisayara bağlayacağım. umalım ki tekrar programlayabileyim. Open Subtitles الآن ، أرجو أن تكون قادرة على التفاعل معها ، ونأمل أن نعيد برمجتها.
    Giderken arkasında bırakmış olabileceği kişisel bilgi olup olmadığını araştırmamıza izin verirsin diye umuyorduk. Open Subtitles ونأمل أن تدعنا نبحث في الداخل عن أي أغراض شخصية ربما تركها
    Bir topu yuvarlayıp, olabildiğince fazla nesneyi toplamaktan ibaret olan kısıtlı bir sürede geçen ve umutla başka bir gezegene ulaşmaya çalıştığınız bir oyun. TED انها حول تداول الكرة والتقاط أكبر عد ممكن من الأشياء في وقت محدود ونأمل أن تكون قادرا على جعله كوكب.
    Hepinizi temel atma törenine bekliyoruz. Open Subtitles ونأمل أن نشاهد المشروع على أرض الواقع معا
    Bir sesli mesaj bırakıp mesajın ona ulaşmasını bekleyebiliriz. Open Subtitles يمكن أن نترك له رسالة صويتة ونأمل أن يتلقاها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more