sonucunda, 15 milyonun üstünde mülteci arkalarında bırakarak, ülkelerini terk etmek zorunda kalıyorlar. | TED | ونتيجة لذلك، يُجبر الناس على الهرب من بلادهم، مما يخلف أكثر من 15 مليون لاجئ. |
Bu programının sonucunda da koruma adına birşeyler oluyor. | TED | ونتيجة لهذا البرنامج، تحدث بعض الأشياء للمحافظة. |
Bunun sonucu olarak, şu acayip durum var ki, seçkinler seçmenlerin kontrolünden çıktı. | TED | ونتيجة لذلك لدينا هذا الوضع الغريب الذى خرجت فيه النخبة عن سيطرة الناخبين. |
Görünüşü ve kokusunun bir sonucu olarak leş sineklerini kendine çekiyor. | Open Subtitles | ونتيجة كل من الشكل والرائحه للزهره معاً فإنها تجذب الذباب إليها |
sonuç olarak radardaki çok fonksiyonlu yan donanımların bütün programlarının yeniden yazılması gerekiyordu. | Open Subtitles | ونتيجة لذلك، كان يجب إعادة كتابة البرمجة لكل المكونات الجانبية المندمجة والمتعددة المهام. |
sonuç olarak, Amerikalılar tehdidi çok ciddiye alıyorlar. | TED | ونتيجة لذلك، فإن الأميركيين اأخذوا التهديد على محمل الجد. |
Otoriteyi yani devleti güçlendiriyor. Ve sonuç olarak, vatandaşları ötekileştiriyor. | TED | إنّها تساعد السلطات. ونتيجة لذلك , مواطنون مهمّشون. |
Yoğunluk çok fazla arttığı zaman çekirdek çökmeye direnebilir. Bunun sonucunda da çekirdekteki tüm maddeler dışarı doğru saçılır. | TED | أثناء هذه الكثافات العالية الشديدة، تقاوم النواة مصير الانهيار، ونتيجة لذلك؛ ترتد كل هذه المواد المنهارة من النواة. |
Siz de bunun sonucunda, kendi kendinize karar verip... borcun bir kısmını tahsil ettiniz. | Open Subtitles | ونتيجة لذلك، أخذت على عاتقك أن تحصّل بعضا من دينك |
Bunun sonucunda, Kruşçev'le Eisenhower arasındaki barış zirvesi başarısız oldu. | Open Subtitles | ونتيجة لذلك, فشلت قمة السلام بين خروتشوف و ايزنهاور |
Bunun sonucunda; madde etrafında yüksek hızla dönen bir disk oluşturuyor. | Open Subtitles | ونتيجة لذلك يتكون قرص من المادة بسرعة عالية حولها |
Bunun sonucunda, geçtiğimiz 150 yılda burada neler olduğu konusunda işe yarar kayıtlar tutulmuş oldu. | Open Subtitles | ونتيجة لهم ، حصلوا على تسجيلات مدهشة عمّا حصل هنا في السنوات الـ 150 الفائتة |
Bunun sonucu olarak, dünyada ne şekilde yer almak istedikleri ve dünyanın onlar için ne şekle bürünmesini istedikleri hakkında yeni düşüncelere sahip oluyorlar. | TED | ونتيجة لذلك، إنهم يطورون طرقًا جديدة لكيفية ظهورهم في العالم وكيف يتوقعون من هذا العالم ليظهر نيابة عنهم. |
Bunun bir sonucu olarak da, şimdi nereye gitsem, bana bahtsız muamelesi yapıyorlar. | TED | ونتيجة لذلك، أن أي مكان أذهب إليه الآن، يعاملني الناس كما لو أن مصيري مقرر. |
Bu modellemenin bir sonucu olarak, kendimi Eritre'de, Doğu Afrika'da buldum. Doğu Afrika'da, eskiden Etiyopya'nın bir parçası olan | TED | ونتيجة لذلك التصميم انتهى بي الأمر لأجول في كل مكان ، في اريتريا ، في منطقة القرن الأفريقي. |
Bunun sonucu olarak, istediği şeyi alamayacak çok az Amerikan askeri vardı. | Open Subtitles | ونتيجة لذلك نجحت قلة قليلة من الجنود الأمريكيين فى مقاومة شراء تلك المنتجات |
sonuç olarak da beynimizin o tarz işleri yapan kısmı küçülüyor ve salaklaşıyor. | TED | ونتيجة لذلك, جزء من الدماغ الذي من المفترض أن يقوم بذلك النوع من الأشياء يصغر ويصبح أكثر غباء. |
sonuç olarak standart yapay bir uzuv, protezin boşluğun neresinde olduğu hakkında sinir sitemine geri bildirim yapamıyor. | TED | ونتيجة لهذه المنهجية، فإن الطرف المصنع لا يستطيع إعادة المعلومات إلى الجهاز العصبي حول مكان الطرف الاصطناعي. |
sonuç olarak serebral palsi olmuşum, bunun anlamı sürekli titriyorum. | TED | ونتيجة لذلك، أصبت بشلل دماغي، مما يعني أنني أرتعش طوال الوقت. |
sonuç olarak bir film senaryosu yaklaşık 100 sayfa iken böyle interaktif bir senaryo dört ile beş bin sayfa arasında. | TED | ونتيجة لذلك، بينما يكون نص الفيلم من 100 صفحة، أما نص البرنامج التفاعلي ما بين أربعة وخمسة آلاف صفحة. |
Bu sene 8 defa vuruldum ve ve sonuç olarak yattığım günlerde dükkanı açamadım. | Open Subtitles | لقد تم إطلاق النار عليّ ثمانِ مرات هذه السنة ونتيجة لذلك أوشكت التخلف عن العمل |