ويكيبيديا

    "ونظراً" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bakarsak
        
    • göz önüne
        
    • düşünürsek
        
    • düşününce
        
    Sabıkanızdaki, suç sayılacak 2 eski satışınıza bakarsak bir an önce daha iyi bir şeyler söylemeniz gerek. Open Subtitles ونظراً لحقيقة أنّ لديك تُهمتي بيع بسجلّك الجنائي فمن الأفضل أن تجد دفاعاً أفضل بشكل سريع.
    Beyaz ve kaçırdığı kişilere bakarsak büyük ihtimalle 30'larında. Open Subtitles إنه أبيض ونظراً لسن الأشخاص الذين يختطفهم إنه في العقد الرابع على الأغلب
    Sanırım yaşadıkları göz önüne alınırsa, yardıma ihtiyacı olabilir. Open Subtitles ..أعتقد ونظراً للمواقف الصعبة التي مرت بها فهي تحتاج للمساعدة بالتأكيد
    Ama İş Bitirici'nin şöhretini göz önüne alırsak onu bulamadığımız taktirde, hiçbirimiz burada uzun süre kalamayabiliriz. Open Subtitles نعم، لكن، المثبّتة هنا ونظراً لسمعتها، إذا لم نجدها، لن يظل أحدٌ منا هنا لفترة طويلة.
    Gen sürücülerinin gücünü düşünürsek bu konuşma küresel olmalı. TED ونظراً لطبيعة التغييرات الجيني، يجب أن تكون تلك المناقشات عالمية.
    Onca yıl önce federal mahkemede yalan yere tanıklık ettiğini düşünürsek senin de peşine düşeceklerdir. Open Subtitles ونظراً لأنك كذبت تحت القسم في محكمة فدرالية آنذاك، فهم سيستهدفونك أيضاً.
    Cesetleri attığı araziyi düşününce de yapılı ya da fiziksel açıdan oldukça fit olduğunu söyleyebiliriz. Open Subtitles ونظراً للمكان الذي يرمي فيه الجثث نظنه ضخماً أو يتمتع بلياقة بدنية على الأقل
    Geçmişimize bakarsak, bu işte iyi değiliz. Open Subtitles ونظراً لذلك فلا أعتقد أننا نبلي بلاءًا حسناً في الزواح
    Cephaneliğinize bakarsak, açıkça kaynaklarınız olduğu belli. Open Subtitles ونظراً لترسانة أسلحتكِ، فإنّ لديكم الموارد اللازمة كما يبدو.
    Aralarından en azından 10 yaş fark var ve kıyafetlerine bakarsak, Valerie daha zenginmiş. Open Subtitles ثمة فرق عشر سنوات على الأقل بينهما ونظراً لملابسهما، "فاليري" أكثر ثراء
    Sabıka kayıtlarınıza bakarsak da jüriyi işin içinde olduğunuza inandırmak çok zor olmaz. Open Subtitles من (ويل مادينا) في اليوم الذي قتل فيه. ونظراً لسجلّك الجنائي، لا أعتقد أنّه سيكون صعباً إقناع هيئة المحلفين أنّك مُتورّط.
    - Suçlarının şiddetine bakarsak... - Affedersiniz? Open Subtitles ... ونظراً لشدة جرائِمك - معذرةً -
    Aşk hayatımın haline bir bakarsak bir eküriye, bir yardımcı pilota bir de seksi bir uçuş görevilisine ihtiyacım var. Open Subtitles ونظراً لحالة حياتي العاطفية المزرية فإنني أحتاج إلى طيار للدعم وطيار مساعد -ومضيف طائرة مثير بحق . -لستُ مضيف طائرتك المثير حتماً .
    Sanırım yaşadıkları göz önüne alınırsa, yardıma ihtiyacı olabilir. Open Subtitles ..أعتقد ونظراً للمواقف الصعبة التي مرت بها فهي تحتاج للمساعدة بالتأكيد
    Ve geminin durumu göz önüne alınırsa, her an ölümcül bir arıza oluşabilir. Open Subtitles ونظراً لحالة السفينة يمكنها ان تنهار كلياً في اي وقت.
    O çok hasta ve durumu göz önüne alındığında çözüme kavuşturmak istediği bazı meseleler var. Open Subtitles إنه مريض ونظراً لحالته الصحية هنالك أمور يود أن يقوم بالانتهاء منها
    Mevcut şartları göz önüne alırsak fiyat biraz kabarabilir. Open Subtitles ونظراً للظروف المحيطة، فقد ترتفع الأسعار نوعاً ما.
    Bu parti ve konuk listesini düşünürsek, çoktan harcadığı miras da diyebiliriz. Open Subtitles ونظراً لحجم هذه الحفـله وقائمة المدعوين إنها قد صرفت منه بالفعل
    Olanları düşünürsek, onca kalabalık içinde Başkanımız yürüyecek. Open Subtitles مع حشد كامل من الناس، ونظراً لما حدث، فلا يمكنني أن أترك رئيسي يمشي فيه.
    Dokunun kötü huylu olmadığını düşünürsek, evet. Open Subtitles ونظراً على أن النسيج ليس بخبيث,نعم
    Çok sevdiğini biliyorum geçirdiğin zor günleri de düşününce. Open Subtitles أعرف أنها وجبتك المفضلة ونظراً لأنك مررت بأيام .. قاسية مؤخراً
    Yaşadıklarımızı düşününce başından beri ben haklıydım ve cinsiyetler hakkındaki herhangi bir çıkarımın da kadınsı güvensizliğinin bir yansıması. Open Subtitles ونظراً لما مررنا به أظنني كنت محقاً طوال الوقت. حيال كون السياسيين رافضين للنزاعات الأنثوية الانفصالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد