ويكيبيديا

    "وهذا جعلني" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bu beni
        
    • sağladı
        
    • Bu da beni
        
    Ve Bu beni, değişimle baş edebilir, hatta değişimi kucaklayabilir biri yaptı. Gerçi hâlâ çok inatçı olduğum da söyleniyor. TED وهذا جعلني قادرة على مواجهة التغيير، بل الترحيب في النهاية بالتغيير، ومع ذلك فقد أخبرت بأني ما زلت صعبة المراس.
    İşte Bu beni düşündürdü, teknolojimiz duygularımızı hissetse ne olurdu? TED وهذا جعلني أفكر، ماذا لو كان بإمكان تقنيتنا إدراك مشاعرنا؟
    Bu beni o kadar sinirlendirdi ki çünkü hepiniz sahtesiniz arkadaş. Open Subtitles وهذا جعلني غاضبة كثيرة لانني كُنت اقول ان جميعهم يدعون هذا
    ...bu bana benim de dürüst olmam gerektiğini fark etmemi sağladı. Open Subtitles ..وهذا جعلني أدرك أن أني يجب أن أكون صادقاً , أيضاً
    Asla bilemeyeceğim, ve bu, bir şeyleri değiştirmek için hiçbir şey yapmadığımı anlamamı sağladı. TED لن أعلم أبدًا، وهذا جعلني أدرك أنني لم أفعل شيئًا لمحاولة إحداث تغيير.
    Bu da beni şu basit soruya yöneltti: Bir evi inşa etmek ne demek? TED وهذا جعلني أطرح سؤالاً واحداً بسيطاً جداً: ما هو بناء منزل؟
    Birçok kan naklinden sonra, hayatta kaldım ve Bu beni özel kıldı. TED وبعد عدة عمليات نقل دم، عشت، وهذا جعلني مميزا.
    Bu , beni zayıf, aciz ve çok daha korunaksız yaptı. Open Subtitles وهذا جعلني أضعف وأضعف وأكثر وأكثر انفتاحا.
    Evet, biliyorum ve Bu beni düşündürdü, peki derin beyin stimülasyonu hakkında ne dersin? Open Subtitles نعم، أعلم وهذا جعلني أفكر ماذا عن التحفيز العميق للمخ؟
    Bu beni düşündürdü: "Doğru şeyi mi yapıyordum?" TED وهذا جعلني أفكر، هل أقوم بشيء صحيح؟
    Bu beni daima ürküttü. Open Subtitles وهذا جعلني دائماً متردداً قليلاً
    Bu beni daima ürküttü. Open Subtitles وهذا جعلني دائماً متردداً قليلاً
    beni güçlü kılan şey bu. Beni ben yapan şey savaşmak. Open Subtitles كتب علي المعانها والقتال وهذا جعلني قوي
    İnsanlığımızdan ne kadar uzaklaştığımızı fark etmemi sağladı. Open Subtitles وهذا جعلني أدرك كيف اننا تخبطنا مع انسانيتنا
    İnsanlığımızdan ne kadar uzaklaştığımızı fark etmemi sağladı. Open Subtitles وهذا جعلني أدرك كيف اننا تخبطنا مع انسانيتنا
    Her şeye sahip olmanı istedim ve bu hata yapmamı sağladı. Open Subtitles أردتك أن تحصلي على كل شيء وهذا جعلني ارتكب خطأ
    Ve bu, sana söylemek istediğim bir şey olduğunu anlamamı sağladı. Open Subtitles وهذا جعلني أدرك أن هناك أمر أريد أن أخبرك به
    Ve şu zamanda seninle birlikte olmam için daha ne kadar tesadüfün gerçekleşmesinin gerektiğini anlamamı sağladı. Open Subtitles وهذا جعلني أدرك عدد الصدف التي حدثت لتجمعنا سويًا في هذا الزمن
    Bu da beni düşündürdü çocuk sahibi olamama konusunda sorun olmayacağını söylemiştin. Open Subtitles .. وهذا جعلني أفكر أعلم أنك قلت أنك لا تمانع عدم الحصول على أطفال
    Ve inşaat bütçesinin başlıca kısmı işçiliğe harcandığından, okul yalnızca bir bina değil, yerel kalkınma için bir katalizör görevi de görüyordu, Bu da beni mutlu ediyordu. TED ولأن الجزء الرئيس من ميزانية البناء تم صرفه على الحرفة، لم تكن المدرسة مجرد بناء، أصبحت تحفيزاً حقيقياً للتطوير المحلي وهذا جعلني سعيدة.
    Bu da beni, zor ama gerekli bir karar vermeye mecbur bıraktı Başbakan olarak görevimden izin alıp aileme ve kızıma vakit ayıracağım. Open Subtitles وهذا جعلني اتخذ القرار الصعب والضروري في نفس الوقت... ...ان اتنحى مؤقتا كرئيسة وزراء واركز جهدي لابنتي وعائلتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد