Üniversitede çoğu oda arkadaşım benim kadar partiledi ve onların bir problemi yok. | Open Subtitles | وهناك الكثير من دراستي غرفهم احتفل بقدر ما فعلت، و وليس لديهم مشكلة. |
Askerlerimin çoğu tamamen farklı nedenlerle yazılmıştı. | TED | وهناك الكثير من الجنود سجلوا لأسباب مختلفة تماما. |
Şimdi, bu gece teşekkür etmek zorunda olduğum Bir çok insan var, fakat hayatımın aşkı ve çocuklarımın annesinden başlamak istiyorum | Open Subtitles | الآن، وهناك الكثير من الناس أنني بحاجة أن أشكر هذه الليلة، ولكني أود أن أبدأ مع حب حياتي و أم أولادي، |
Ve dünyada Bir çok da insan var. Ve dünyada bu yöneticiler yüzünden Bir çok rahatsız edilme var. | TED | وهناك الكثير من الناس في العالم الآن. وهناك الكثير من المقاطعه في العالم الآن بسبب هؤلاء المديرين. |
Ve bu merdivenler de, kaçakçıların hep bulunduğu yer ve burada Pek çok ateş ediliyor. | TED | وعلى تلك السلالم, حيث اعتاد التجار ان يقفوا وهناك الكثير من تبادل اطلاق النار. |
Bu numarayı kullanan birçok hayvan var, mesela bu siyah ejderha balığı. | TED | وهناك الكثير من الكائنات التي تستخدم هذه الحيلة على سبيل المثال سمكة التنين هذه |
CA: İklim değişikliğine sahiden inanmayan biri olduğunu söyledi ve bunu yapmaman gerektiğini düşünen bir sürü insan var. | TED | قال أنّه لا يُؤمن بالتغير المناخي، وهناك الكثير من الناس الذين يعتقدون أنه كان ينبغي عليك ألا تفعل ذلك. |
Burada epey bir rol var, değil mi? | Open Subtitles | أوه، وهناك الكثير من شخصية هنا، ليس هناك؟ |
Atmosferde çok fazla ekstra enerji var, çok fazla ekstra su buharı var. | TED | هناك الكثيرمن الطاقة الزائدة في الغلاف الجوي. وهناك الكثير من بخار الماء الزائد. |
Bu odaların bir çoğu bir kaç yıl önce bölündüler | Open Subtitles | وهناك الكثير من هذا في الغرف ما يصل بضع سنوات الى الوراء. |
Müşterilerimin çoğu, kaydedilmekten hoşlanmaz. | Open Subtitles | وهناك الكثير من زبائني لا يحبون يجري مسجلة. |
Bilmeni isterim ki çalışmakta olduğum iş güzel bir iş baba ve çoğu insan daha iyi... | Open Subtitles | فقد.. أريدك أن تعلم بأن العمل الذي قمت به ولازلت أقوم به.. هو عمل صالح يا أبي، وهناك الكثير من الناس بحال أفضل.. |
Ve yasaların bir çoğu, bir ebeveyn olarak size anlamlı geldiğini anlayabiliyorum. | Open Subtitles | وهناك الكثير من هذه القوانين , كما يبدو لبعض الاباء, انها مقبوله لهم |
Beyinleri seçmede kullandığımız Bir çok ölçüt var. | TED | وهناك الكثير من المواصفات التي ننتقي على أساسها تلك الأدمغة. |
Ve Bir çok müslüman vardır ki, özellikle bunu söylüyorlar, | TED | وهناك الكثير من المسلمين، الكثير منهم، يقولون هذا بالضبط. |
Pek çok kişiye göre komünizm Rolling Stones tarafından bozguna uğratıldı. | TED | وهناك الكثير من الناس يقولون أن الشيوعية قد هُزمت من قبل الرولينج ستون، انها نظريه جيده |
Her iki alanda da Pek çok çalışma yapılmakta. | TED | وهناك الكثير من العمل الذي يجري الآن في كل من هذه المجالات. |
Biliyoruz ki, sözsüz dilimiz, başkalarının hakkımızda neler düşünüp neler hissettiğini yönetiyor. birçok kanıt var. | TED | فإذا نحن نعلم أن تعبيراتنا غير اللفظية تسيطر على الطريقة التي يشعر ويفكر فيها الناس اتجاهنا. وهناك الكثير من الأدلة. |
Ahçı müthiş. Gösteriler bir harika. Gelip giden bir sürü orospu da var. | Open Subtitles | رئيس الطهاه عظيم، الإستعراضات لا بأس بها وهناك الكثير من الساقطات في طريهم |
Burada epey bir rol var, değil mi? | Open Subtitles | أوه، وهناك الكثير من شخصية هنا، ليس هناك؟ |