"وهناك الكثير من" - Traduction Arabe en Turc

    • çoğu
        
    • Bir çok
        
    • Pek çok
        
    • birçok
        
    • bir sürü
        
    • Burada epey bir
        
    • çok fazla
        
    Üniversitede çoğu oda arkadaşım benim kadar partiledi ve onların bir problemi yok. Open Subtitles وهناك الكثير من دراستي غرفهم احتفل بقدر ما فعلت، و وليس لديهم مشكلة.
    Askerlerimin çoğu tamamen farklı nedenlerle yazılmıştı. TED وهناك الكثير من الجنود سجلوا لأسباب مختلفة تماما.
    Şimdi, bu gece teşekkür etmek zorunda olduğum Bir çok insan var, fakat hayatımın aşkı ve çocuklarımın annesinden başlamak istiyorum Open Subtitles الآن، وهناك الكثير من الناس أنني بحاجة أن أشكر هذه الليلة، ولكني أود أن أبدأ مع حب حياتي و أم أولادي،
    Ve dünyada Bir çok da insan var. Ve dünyada bu yöneticiler yüzünden Bir çok rahatsız edilme var. TED وهناك الكثير من الناس في العالم الآن. وهناك الكثير من المقاطعه في العالم الآن بسبب هؤلاء المديرين.
    Ve bu merdivenler de, kaçakçıların hep bulunduğu yer ve burada Pek çok ateş ediliyor. TED وعلى تلك السلالم, حيث اعتاد التجار ان يقفوا وهناك الكثير من تبادل اطلاق النار.
    Bu numarayı kullanan birçok hayvan var, mesela bu siyah ejderha balığı. TED وهناك الكثير من الكائنات التي تستخدم هذه الحيلة على سبيل المثال سمكة التنين هذه
    CA: İklim değişikliğine sahiden inanmayan biri olduğunu söyledi ve bunu yapmaman gerektiğini düşünen bir sürü insan var. TED قال أنّه لا يُؤمن بالتغير المناخي، وهناك الكثير من الناس الذين يعتقدون أنه كان ينبغي عليك ألا تفعل ذلك.
    Burada epey bir rol var, değil mi? Open Subtitles أوه، وهناك الكثير من شخصية هنا، ليس هناك؟
    Atmosferde çok fazla ekstra enerji var, çok fazla ekstra su buharı var. TED هناك الكثيرمن الطاقة الزائدة في الغلاف الجوي. وهناك الكثير من بخار الماء الزائد.
    Bu odaların bir çoğu bir kaç yıl önce bölündüler Open Subtitles وهناك الكثير من هذا في الغرف ما يصل بضع سنوات الى الوراء.
    Müşterilerimin çoğu, kaydedilmekten hoşlanmaz. Open Subtitles وهناك الكثير من زبائني لا يحبون يجري مسجلة.
    Bilmeni isterim ki çalışmakta olduğum iş güzel bir iş baba ve çoğu insan daha iyi... Open Subtitles فقد.. أريدك أن تعلم بأن العمل الذي قمت به ولازلت أقوم به.. هو عمل صالح يا أبي، وهناك الكثير من الناس بحال أفضل..
    Ve yasaların bir çoğu, bir ebeveyn olarak size anlamlı geldiğini anlayabiliyorum. Open Subtitles وهناك الكثير من هذه القوانين , كما يبدو لبعض الاباء, انها مقبوله لهم
    Beyinleri seçmede kullandığımız Bir çok ölçüt var. TED وهناك الكثير من المواصفات التي ننتقي على أساسها تلك الأدمغة.
    Ve Bir çok müslüman vardır ki, özellikle bunu söylüyorlar, TED وهناك الكثير من المسلمين، الكثير منهم، يقولون هذا بالضبط.
    Pek çok kişiye göre komünizm Rolling Stones tarafından bozguna uğratıldı. TED وهناك الكثير من الناس يقولون أن الشيوعية قد هُزمت من قبل الرولينج ستون، انها نظريه جيده
    Her iki alanda da Pek çok çalışma yapılmakta. TED وهناك الكثير من العمل الذي يجري الآن في كل من هذه المجالات.
    Biliyoruz ki, sözsüz dilimiz, başkalarının hakkımızda neler düşünüp neler hissettiğini yönetiyor. birçok kanıt var. TED فإذا نحن نعلم أن تعبيراتنا غير اللفظية تسيطر على الطريقة التي يشعر ويفكر فيها الناس اتجاهنا. وهناك الكثير من الأدلة.
    Ahçı müthiş. Gösteriler bir harika. Gelip giden bir sürü orospu da var. Open Subtitles رئيس الطهاه عظيم، الإستعراضات لا بأس بها وهناك الكثير من الساقطات في طريهم
    Burada epey bir rol var, değil mi? Open Subtitles أوه، وهناك الكثير من شخصية هنا، ليس هناك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus