Bir şey bilincini yitirmesine ve merdivenlerden düşmesine sebep oldu. Tümör olabilir. | Open Subtitles | شيء ما جعله يفقد وعيه ويقع على الدرج، قد يكون مصاباً بورم |
Şimdiyse, eskilerden bir yayıncı senin cümlelerini okumuş ve onlara aşık olmuş. | Open Subtitles | وفي هذه اللحظات، هناك ناشر قديم مُحاصر يقرا كلامتك ويقع في حبها |
Gaz çıkartan ve ağaç dalından düşen panda videosunu gördünüz mü? | Open Subtitles | هل رأيتم فيديو الباندا وهو يطلق الريح ويقع من الشجرة ؟ |
Bu Kazakistan ve Özbekistan arasındaki sovyet birliğinde bir yerdir Dünyadaki büyük iç denizlerden bir tanesidir | TED | ويقع في الاتحاد السوفياتي سابقا بين كازاخستان وأوزبكستان، واحد من أكبر البحار الداخلية بالعالم. |
ve tiroit bezi çok az ya da çok fazla tiroit hormonu salgıladığında hipo- ve hipertroidi meydana gelir. | TED | ويقع نقص أو إفراط إفراز الدرقية عندما تنتج الغدة الدرقية كمية أقل أو أكثر من اللازم من هرمون الغدة الدرقية. |
Yeterli büyüklükte, atmosferi var ve Güneş'in yaşanılabilir bölgesinde. | TED | حجمُه مناسب، وله غلاف جوي، ويقع ضمن النطاق الصالح للحياة حول شمسنا. |
Çocuklar bizim geleceğimizdir, ve onlara kendilerini ifade edebilecekleri bir yer vermek bizim elimizdedir. | Open Subtitles | الأطفال مستقبلنا ويقع على عاتقنا تأمين مكان حيث يمكن للأطفال التعبير عن أنفسهم |
Şimdi ikinizden biri bu tabureye çıkacak ve kendini arkadaki kardeşinin kollarına bırakacak. | Open Subtitles | والآن لم لا يقف أحدكم ببساطة على هذه المنصة ويقع عائداً في حضن أخيه المنتظر |
Belli ki mizah duygun yerinde, ve o bu bölgededir. | Open Subtitles | واضح أن مركز روح الدعابة مازال سليماً ويقع هنا |
Evliliği kötü olan zengin bir doktorun ofisine gelmesini, .ona aşık olmasını ve böylece tüm bu maskaralıktan vazgeçmeyi bekliyor gibiydi. | Open Subtitles | لقد كانت تنتظر دكتور غني بزواج سيء ليزحف لمكتبها ويقع في حبها |
Buraya çarpıp, sekmez ve buraya çarpıp buraya düşmez. | Open Subtitles | لن يكون هكذا يصطدم هنا ,ثم يأتى هنا ,ثم يلتف هنا ,ويصطدم هنا ويقع هنا |
Sonra saatin kaç olduğunu fark eder ve çığlık atar yataktan fırlar ama çatı katında uyuduğunu unutur ve merdivenlerden aşağı yuvarlanır. | Open Subtitles | ثم يدرك كم الوقت ويصرخ ويقفز من على السرير بإستثناء انه ينسى انه ينام في سرير علوي ويقع من على الدرج |
Sonra bir kızla tanışır kız çok güzeldir, adam âşık olur sonra bunun iyi bir şey olacağını sanırsın ama kızın dolandırıcı olduğu ortaya çıkar ve adamı soyar adamın cüzdanını alır adam da dımdızlak kalır ne cüzdanı vardır ne de kredi kartları. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك يلتقي بفتاة انها جميله ويقع في الحب معها اذن تعتقد انه سيكون الشيء الشيء السعيد |
Her bir keşif başarısıyla birlikte, çağ çekicini alıyor ve insanın şartlarını yontuyor. | Open Subtitles | ومع كل إكتشاف يتم مهاجمته ويقع بين المطرقة والسندان ويحتال للحصول على دعم الرجل |
Ama kadehi rafa koyduğumda bir rüzgar esti ve paramparça etti. | Open Subtitles | "لكن عندما أضع ذلك الكوب على الرف" "وتزيحه الرياح ويقع مكسورا" |
ve yüce liderleri de, anlayacağın şekilde söylemem gerekirse, kuralları koyan kişi çok ama çok güçlü bir Tanrıça. | Open Subtitles | ويقع على عاتق القديس الرئيسي، سأصوغها بكلمات بسيطة لتستوعبها، إنها إلهة شديدة القوة |
Kimseyle striptiz kulübüne falan gitmezdim, ama 10 dakikaya bir toplantim var, ve orası 15 dakika uzaklıkta. | Open Subtitles | لن أرغب في الذهاب إلى مرقص مع أيّ أحد في الحقيقة ولكنّ لديّ اجتماع بعد 10 دقائق ويقع على بعد 15 دقيقة .. |
Yani bir kız gördü ve hayatında ilk kez aşık oldu, evet? | Open Subtitles | لذا، أنه يرى الفتاة ويقع في حبها من النظرة الأولى، صحيح؟ |
"Geç saatte kalkan ve parası ödenen şeyin üstüne düşen beceriksizin tekiyim ben!" | Open Subtitles | أنا فاشلٌ يستيقظ متأخراً ويقع على اشياء أنت تدفع ثمنها |
Bakın, ben...ağzımı açıyorum. ve bir şey söylemek istiyorum, üzerine bir el geliyor. | Open Subtitles | أنا أفتح فمي وأحاول قول شيءٍ ما ويقع تسليمي لأحد خر |