- Ev kalbinin olduğu yerdir Ayrıca karaciğer, dalak, Ve barsaklarının olduğu yerdir. | Open Subtitles | و ايضاً الكبد و الطحال و الأمعاء الداخلية |
Ayrıca kim 3. dünya ülkelerindeki insanlara patronluk taslamaktan hoşlanır? | Open Subtitles | و ايضاً يتنمر علي الناس من دول العالم الثالث |
uzun süreli şeyler yapma niyetindeyiz Ve hem de insanların tekrar kullanabildikleri Ve film haline getirebildikleri Ve oldukça eğlenceli şeyler. | TED | عمدنا لامور اكثر ديمومة و ايضاً اشياء يمكن الناس من اعادة استعمالها في افلام جديدة الذي كان ممتعاً جداً |
Anneniz aradı, bir de Paris'ten bir bey. | Open Subtitles | أمك اتصلت تركت مكالمة و ايضاً اتصل رجلًا من باريس |
Yani, saatlik video başına 15 dolar Ve selüloit saat başına yaklaşık 100 ile 150 dolarla oldukça ucuz bir fiyata materyalleri elde edebiliyoruz, Ve bunları internete koyabiliyoruz. | TED | لذلك 15 دولار لساعة الفيديو و ايضاً حوالي 100 دولار الى 150 دولار لساعة التسجيل السينمائي يمكننا الذهاب و الحصول على المواد بشكل رخيص جداً و رفعهم على الشبكةَ |
Kısa mesajlar da dâhil çevirileri bitirdim. Beni şu numaradan ara... | Open Subtitles | لقد انهيت الترجمة ، و ايضاً الرسائل النصية ، اتصلى بى |
Ayrıca birinin kalbini de satın alamazsınız. | Open Subtitles | و ايضاً , قلب الانسان لا يمكن شراؤة بالمال. |
Ayrıca başındaki kaşıntı için de ilaç aldım. | Open Subtitles | و ايضاً, سرقت بعض الأقراص منه لعلاج حكة فروة رأسك |
Ayrıca ona hediye almadan bir yere gidemezsin. | Open Subtitles | وصعتهم في المجفف حتى ينشفوا و ايضاً ، لا تستطيع الذهاب لأي مكان بدون هديتها |
Ayrıca, saunadaki ateşli görüşmemizde haşlanmış yumurta yedikten sonra meydana gelen Gae Lan*'ı mızı da düşünmeliyiz. | Open Subtitles | و ايضاً بعد اجتماعنا العاطفي في الساونا لقد اكلنا البيض و علينا ان نفكر في بيضنا |
Ayrıca gerçek versiyonum uzun zamandır senin baygın Ve gerçek versiyonunla bodrumda. | Open Subtitles | و ايضاً النسخة الحقيقية مني في الطابق السفلي مع نسختك الحقيقية المغمى عنها لبعض الوقت |
Ayrıca kocan bütün gün popomu kesti. Büyüklük pozlarını bırakın yani! | Open Subtitles | و ايضاً زوجك كان يحدق في مؤخرتي طوال النهار فلا تُمثل دور المُحترم |
Bir tehdit olarak kaldığı sürece ne çocuk, ne de halkınız için bir gelecek olmayacak. | Open Subtitles | . ليس لديه اي حياه . و ايضاً , قومك سيصبح تحت تهديد مستمر |
Kerry'nin de kabuğunu kırmasını istiyorduk. | Open Subtitles | و ايضاً من ناحية أخرى أردنا لكيتي ان تخرج من قوقعتها |
Evet. Yunanistan'dan gelen kişilere de yağcı demişti. | Open Subtitles | و ايضاً يُشير الى الاشخاص الذين من اليونان بأنهم يونانيين |
Bir manav bombalandı, Ve karısı öldürüldü. | Open Subtitles | و ايضاً محل البقالة تم تفجيرة، و زوجتة قتلت |
Kardeşim yok, para da yok, onu da tanımıyorum. | Open Subtitles | اخى ليس هنا و ايضاً المال و انا لا اعرفها |
Araba radyosundan da sesler duyuyorum. | Open Subtitles | و ايضاً سمعت بعض الأصوات في راديو السياره |