"و ايضاً" - Traduction Arabe en Turc

    • Ayrıca
        
    • de
        
    • Ve
        
    • da
        
    - Ev kalbinin olduğu yerdir Ayrıca karaciğer, dalak, Ve barsaklarının olduğu yerdir. Open Subtitles و ايضاً الكبد و الطحال و الأمعاء الداخلية
    Ayrıca kim 3. dünya ülkelerindeki insanlara patronluk taslamaktan hoşlanır? Open Subtitles و ايضاً يتنمر علي الناس من دول العالم الثالث
    uzun süreli şeyler yapma niyetindeyiz Ve hem de insanların tekrar kullanabildikleri Ve film haline getirebildikleri Ve oldukça eğlenceli şeyler. TED عمدنا لامور اكثر ديمومة و ايضاً اشياء يمكن الناس من اعادة استعمالها في افلام جديدة الذي كان ممتعاً جداً
    Anneniz aradı, bir de Paris'ten bir bey. Open Subtitles أمك اتصلت تركت مكالمة و ايضاً اتصل رجلًا من باريس
    Yani, saatlik video başına 15 dolar Ve selüloit saat başına yaklaşık 100 ile 150 dolarla oldukça ucuz bir fiyata materyalleri elde edebiliyoruz, Ve bunları internete koyabiliyoruz. TED لذلك 15 دولار لساعة الفيديو و ايضاً حوالي 100 دولار الى 150 دولار لساعة التسجيل السينمائي يمكننا الذهاب و الحصول على المواد بشكل رخيص جداً و رفعهم على الشبكةَ
    Kısa mesajlar da dâhil çevirileri bitirdim. Beni şu numaradan ara... Open Subtitles لقد انهيت الترجمة ، و ايضاً الرسائل النصية ، اتصلى بى
    Ayrıca birinin kalbini de satın alamazsınız. Open Subtitles و ايضاً , قلب الانسان لا يمكن شراؤة بالمال.
    Ayrıca başındaki kaşıntı için de ilaç aldım. Open Subtitles و ايضاً, سرقت بعض الأقراص منه لعلاج حكة فروة رأسك
    Ayrıca ona hediye almadan bir yere gidemezsin. Open Subtitles وصعتهم في المجفف حتى ينشفوا و ايضاً ، لا تستطيع الذهاب لأي مكان بدون هديتها
    Ayrıca, saunadaki ateşli görüşmemizde haşlanmış yumurta yedikten sonra meydana gelen Gae Lan*'ı mızı da düşünmeliyiz. Open Subtitles و ايضاً بعد اجتماعنا العاطفي في الساونا لقد اكلنا البيض و علينا ان نفكر في بيضنا
    Ayrıca gerçek versiyonum uzun zamandır senin baygın Ve gerçek versiyonunla bodrumda. Open Subtitles و ايضاً النسخة الحقيقية مني في الطابق السفلي مع نسختك الحقيقية المغمى عنها لبعض الوقت
    Ayrıca kocan bütün gün popomu kesti. Büyüklük pozlarını bırakın yani! Open Subtitles و ايضاً زوجك كان يحدق في مؤخرتي طوال النهار فلا تُمثل دور المُحترم
    Bir tehdit olarak kaldığı sürece ne çocuk, ne de halkınız için bir gelecek olmayacak. Open Subtitles . ليس لديه اي حياه . و ايضاً , قومك سيصبح تحت تهديد مستمر
    Kerry'nin de kabuğunu kırmasını istiyorduk. Open Subtitles و ايضاً من ناحية أخرى أردنا لكيتي ان تخرج من قوقعتها
    Evet. Yunanistan'dan gelen kişilere de yağcı demişti. Open Subtitles و ايضاً يُشير الى الاشخاص الذين من اليونان بأنهم يونانيين
    Bir manav bombalandı, Ve karısı öldürüldü. Open Subtitles و ايضاً محل البقالة تم تفجيرة، و زوجتة قتلت
    Kardeşim yok, para da yok, onu da tanımıyorum. Open Subtitles اخى ليس هنا و ايضاً المال و انا لا اعرفها
    Araba radyosundan da sesler duyuyorum. Open Subtitles و ايضاً سمعت بعض الأصوات في راديو السياره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus