Size karşı annenizin tarafını tuttuğu zaman kendinizi ihanete uğramış Ve sevgisiz hissettiniz. | Open Subtitles | و حين قام باتخاذ جانب أمك ضدك شعرتى بالخيانة و أنك غير محبوبة |
Ve ben de çok sinirliydim, sen yemeğe gittikten sonra yırttım onu. | Open Subtitles | و كنت غاضب جدا و حين خرجتِ للغداء كان علي أن أمزقه |
Ve bunu başardığında mahşerin dört atlısı, kızıl okyanuslar, alevlerin içinde bir gökyüzü onun en iyi yaptığı şeylerden bahsediyorum. | Open Subtitles | و حين يهبط على الأرض سينتشر فرسان الهلاك الأربعة , و تصبح المحيطات حمراء و تمطر السماء نيراناً الأهوال الكبيرة |
Ve bir kere suyu girerlerse, yüzerek ayıdan kolayca kurtulabilirler. | Open Subtitles | و حين تصل المياه فهي تفوق الدبّ براعة في السباحة |
Ve sonra yeniden nüks olur, bu defa aynı ilacı 96 saat boyunca damardan sürekli infüzyon şeklinde veririm, ki %20-30'u da bu tedaviye cevap verir. | TED | و حين يعودون مرة اخرى اعطيهم نفس العقار على مدى 96 ساعة عن طريق التسريب المستمر ستحصل إستجابة لدى 20% أو 30% |
Ve sonra dikkatle inceleyerek, mantıklı bir şekilde verilerle birleştiririz. | TED | و حين نمتحنها , منطقيا و من خلال البيانات |
Tabiat Ana'nın zaferi karşısında, orda ayakta dururken atım arkamdan yürüyecek Ve saçlarıma yaslanacak. | Open Subtitles | و حين أقف هناك أمام روعة الطبيعة الام سيتسلل حصانى و يمس أنفه بشعرى |
Biraz dinlendikten Ve sakinleştikten sonra yeniden bakacaktı. | Open Subtitles | سوف يلقي نظرة عليها مرة أخرى بعد أن ينام و حين يكون أهدأ حالاً |
Ve bana ses vermiyorsa, kimseye vermez. | Open Subtitles | و حين لا تتحدّث إليّ حتماً لن تتحدّث إلى الآخرين |
Ve evin altındayken, kendisini çok küçük hissettiğini söyledi. | Open Subtitles | و حين أصبحت تحت البيت كان لديها شعور أنها صغيرة جداً |
-Sessizlik Ve sabah çocuğumu emzirmek için uyandığımda o ölmüştü. | Open Subtitles | و حين استيقظت فى الصباح لكى ارضع طفلى ، كان ميتاً |
Baktım Ve capcanlı kumu gördüm, capcanlı yumurtadan yeni çıkmış kaplumbağalar denize doğru hamlelerini yaptığında kuşlar üstlerinde uçup aniden saldırırken üstlerinde uçup aniden saldırdılar. | Open Subtitles | و نظرت ،فرأيت الرمال كلها حية و حين إنطلقت السلاحف البحرية الجديدة إلى البحر و حين حلقت الطيور و انقضت للهجوم |
Genç kurtların ihtiyarlara saldırması gibi ahlakını Ve kurtuluş ümidini kaybeden bu masum çocuklar da atalarına karşı çıkacaklar. | Open Subtitles | فيجب أن يظل وحشاً و حين يتحول الذئب الصغير ضد الكبير فإن هؤلاء الأبرياء سوف يفسدون و يصابوا باليأس من الخلاص |
Ve güneş üzengilerine vurduğunda görünüşü muhteşemdi. | Open Subtitles | و حين كانت الشمس تسطع على ركابها تبدو فى مظهر مبهر لا يمكنك النظر إليه |
Ayın öbür tarafında ne olduğunu merak ettiğinde orda cennetin olabileceğinden hiç bahsetti mi,... ..yoksa yıldızlar, aylar, galaksiler Ve evrensel tozlardan başka birşey olmadığını mı söyledi? | Open Subtitles | و حين تسائل عما يوجد فى الجانب الآخر من القمر هل ذكر أن الجنة محتمل أن تكون هناك ؟ هل ذكر ذلك ؟ |
Ve Grommett'e ulaştığınızda benzin göndermelerini mi isteyeceksiniz? | Open Subtitles | و حين تبلغ جروميت هل ستطلب الوقود ؟ بالتأكيد |
Ve Nil'in seviyesi yeterince düştüğünde Hartum savunmasız kalacak. | Open Subtitles | و حين ينخفض النيل بدرجة كافية ستكون الخرطوم فى خطر بلا حماية |
Sahte bir umut ile birkaç güneşli saati olan bir adam sağlamak için, Ve gece çökünce, | Open Subtitles | تزويد الرجل ببعض الساعات المشمسة بالأمل المخادع و حين يجئ الليل |
İşte bu çocuk bizimle geldi Ve içkilerimizi ısmarladık sıra ona geldiğinde dedi ki... | Open Subtitles | فى هذه المرة الوحيدة ذهب هذا الصبى معنا و قمنا بطلب مشروبنا و حين حان دوره قال |
Hastanede, tehlikeyi atlatmışken Ve bilinci yerine geldiğinde babasının öldüğü kendisine söylendiği zaman.. | Open Subtitles | فى المستشفى ، حين استعاد وعيه و زال الخطر و حين أخبروه بموت ابيه |
Bakıldığında bu 1800 kadında yani senede 2 defa kemik yapan ilaç alanlarda kanser rekürrensinin (nüks etmek) %35 azaldığı saptandı. | TED | و حين نظروا إلى هؤلاء الــ 1800 سيدة اللواتي تلقين علاجاً لبناء العظام مرتان في العام وجد انه تم التقليل من احتمالة عودة السرطان بنسبة 35% |