ويكيبيديا

    "و حين" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ve
        
    • nüks
        
    Size karşı annenizin tarafını tuttuğu zaman kendinizi ihanete uğramış Ve sevgisiz hissettiniz. Open Subtitles و حين قام باتخاذ جانب أمك ضدك شعرتى بالخيانة و أنك غير محبوبة
    Ve ben de çok sinirliydim, sen yemeğe gittikten sonra yırttım onu. Open Subtitles و كنت غاضب جدا و حين خرجتِ للغداء كان علي أن أمزقه
    Ve bunu başardığında mahşerin dört atlısı, kızıl okyanuslar, alevlerin içinde bir gökyüzü onun en iyi yaptığı şeylerden bahsediyorum. Open Subtitles و حين يهبط على الأرض سينتشر فرسان الهلاك الأربعة , و تصبح المحيطات حمراء و تمطر السماء نيراناً الأهوال الكبيرة
    Ve bir kere suyu girerlerse, yüzerek ayıdan kolayca kurtulabilirler. Open Subtitles و حين تصل المياه فهي تفوق الدبّ براعة في السباحة
    Ve sonra yeniden nüks olur, bu defa aynı ilacı 96 saat boyunca damardan sürekli infüzyon şeklinde veririm, ki %20-30'u da bu tedaviye cevap verir. TED و حين يعودون مرة اخرى اعطيهم نفس العقار على مدى 96 ساعة عن طريق التسريب المستمر ستحصل إستجابة لدى 20% أو 30%
    Ve sonra dikkatle inceleyerek, mantıklı bir şekilde verilerle birleştiririz. TED و حين نمتحنها , منطقيا و من خلال البيانات
    Tabiat Ana'nın zaferi karşısında, orda ayakta dururken atım arkamdan yürüyecek Ve saçlarıma yaslanacak. Open Subtitles و حين أقف هناك أمام روعة الطبيعة الام سيتسلل حصانى و يمس أنفه بشعرى
    Biraz dinlendikten Ve sakinleştikten sonra yeniden bakacaktı. Open Subtitles سوف يلقي نظرة عليها مرة أخرى بعد أن ينام و حين يكون أهدأ حالاً
    Ve bana ses vermiyorsa, kimseye vermez. Open Subtitles و حين لا تتحدّث إليّ حتماً لن تتحدّث إلى الآخرين
    Ve evin altındayken, kendisini çok küçük hissettiğini söyledi. Open Subtitles و حين أصبحت تحت البيت كان لديها شعور أنها صغيرة جداً
    -Sessizlik Ve sabah çocuğumu emzirmek için uyandığımda o ölmüştü. Open Subtitles و حين استيقظت فى الصباح لكى ارضع طفلى ، كان ميتاً
    Baktım Ve capcanlı kumu gördüm, capcanlı yumurtadan yeni çıkmış kaplumbağalar denize doğru hamlelerini yaptığında kuşlar üstlerinde uçup aniden saldırırken üstlerinde uçup aniden saldırdılar. Open Subtitles و نظرت ،فرأيت الرمال كلها حية و حين إنطلقت السلاحف البحرية الجديدة إلى البحر و حين حلقت الطيور و انقضت للهجوم
    Genç kurtların ihtiyarlara saldırması gibi ahlakını Ve kurtuluş ümidini kaybeden bu masum çocuklar da atalarına karşı çıkacaklar. Open Subtitles فيجب أن يظل وحشاً و حين يتحول الذئب الصغير ضد الكبير فإن هؤلاء الأبرياء سوف يفسدون و يصابوا باليأس من الخلاص
    Ve güneş üzengilerine vurduğunda görünüşü muhteşemdi. Open Subtitles و حين كانت الشمس تسطع على ركابها تبدو فى مظهر مبهر لا يمكنك النظر إليه
    Ayın öbür tarafında ne olduğunu merak ettiğinde orda cennetin olabileceğinden hiç bahsetti mi,... ..yoksa yıldızlar, aylar, galaksiler Ve evrensel tozlardan başka birşey olmadığını mı söyledi? Open Subtitles و حين تسائل عما يوجد فى الجانب الآخر من القمر هل ذكر أن الجنة محتمل أن تكون هناك ؟ هل ذكر ذلك ؟
    Ve Grommett'e ulaştığınızda benzin göndermelerini mi isteyeceksiniz? Open Subtitles و حين تبلغ جروميت هل ستطلب الوقود ؟ بالتأكيد
    Ve Nil'in seviyesi yeterince düştüğünde Hartum savunmasız kalacak. Open Subtitles و حين ينخفض النيل بدرجة كافية ستكون الخرطوم فى خطر بلا حماية
    Sahte bir umut ile birkaç güneşli saati olan bir adam sağlamak için, Ve gece çökünce, Open Subtitles تزويد الرجل ببعض الساعات المشمسة بالأمل المخادع و حين يجئ الليل
    İşte bu çocuk bizimle geldi Ve içkilerimizi ısmarladık sıra ona geldiğinde dedi ki... Open Subtitles فى هذه المرة الوحيدة ذهب هذا الصبى معنا و قمنا بطلب مشروبنا و حين حان دوره قال
    Hastanede, tehlikeyi atlatmışken Ve bilinci yerine geldiğinde babasının öldüğü kendisine söylendiği zaman.. Open Subtitles فى المستشفى ، حين استعاد وعيه و زال الخطر و حين أخبروه بموت ابيه
    Bakıldığında bu 1800 kadında yani senede 2 defa kemik yapan ilaç alanlarda kanser rekürrensinin (nüks etmek) %35 azaldığı saptandı. TED و حين نظروا إلى هؤلاء الــ 1800 سيدة اللواتي تلقين علاجاً لبناء العظام مرتان في العام وجد انه تم التقليل من احتمالة عودة السرطان بنسبة 35%

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد