ويكيبيديا

    "و عرفت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • biliyordum
        
    • Ve
        
    • buldum
        
    Onun nekadar korktuğunu görmüştüm Ve oradan çıkmamız gerektiğini biliyordum Open Subtitles رأيت كم كانت خائفة و عرفت انه علينا ان نخرج
    Kuralları tam olarak hatırlamıyorum, ama önemli olan kaybetmesi Ve bunu biliyordum. Open Subtitles حسناً، نسيت شرط الرهان لكن، المهم أنه خسر، و عرفت بأنه سيخسر
    Sonrasında onu bulduk. Zavallı kızcağızın bir şeylerden korktuğunu biliyordum. Open Subtitles ثم وجدناها، و عرفت ان هناك شيء أخاف الفتاة المسكينة
    Pençelere bakarak, nereye gittiğini buldum izlerin ne kadar derin olduğuna bakıp hızlarını hesapladım. Open Subtitles لقد تتبعت جميع الآثار ذات الوجهات المتعددة و التي تظهر بأي جهة كانو يذهبون. و عرفت السرعة التي كانو يسيرون بها.
    Birinin silahı vardı Ve kötü bir şeyler olacağını biliyordum. Open Subtitles هذا الرجل كان لديه مسدس و عرفت أن الأمر سيسوء
    İyi biliyordum ki, bir müfrezenin komutasına geçmem çok sürmeyecekti. Open Subtitles و عرفت بعدها بقليل أنني سأقود مجموعة هناك
    Bunun seni, cadıları öldürmek için çok daha motive edecek kadar kızdıracağını biliyordum. Open Subtitles و عرفت بأنَّ هذا سيُغضِبك بشدة لدرجة أنه سيزيد من دافعيَّتك لتصل إلى هناك و تقتل الساحرات، صحيح؟
    Bunu ancak şımarık aktörlerin çalabileceğini biliyordum. Open Subtitles و عرفت بأنه يمكن أن يكون الممثلون المنغمسون فى الملذات بالآلات الموسيقية
    O gece Elle ile konuştum, Ve onun iyi olmadığını biliyordum, ama birilerine söylemeliydim Open Subtitles تحدثت مع إل تلك الليلة و عرفت انها لم تكن بخير لكن
    Kendimi çok kötü hissettim, çünkü bunu düşünmüştüm Ve onlara bir şey söyleyemeyeceğimi biliyordum. Open Subtitles وأنا فقط أحسست بسوء لأنني فقط أعتقدت حقاً و عرفت بأنني لا أستطيع أن أقول أي شئ لهم
    Ve bana evle teklifi yapacagini biliyordum. Kucuk bir kus gibi korkuyordu.. Open Subtitles و عرفت أنه يريد أن يطلب مني الزواج به و كان خائف كطائر صغير
    biliyordum ki, kariyerini yok etmekle tehdit edersem her seyi yapacagini. Open Subtitles و خلال 3 سنوات رأيته يعمل بشكل أقوى من أي شخص آخر بالشركة و عرفت أنه إذا هددت بتدمير مهنته سوف يفعل أي شيء
    Sonra onu bulduk. Ve bir şey zavallıcığı gerçekten korkutmuştu. Open Subtitles ثم وجدناها، و عرفت ان هناك شيء أخاف الفتاة المسكينة
    'Kar Kiz oglanin gozlerinin icine bakmis 'Ve ne yapmasi gerektigini anlamis. Open Subtitles عذراء الثلج نظرت إلى عينيّ الصبي و عرفت ما يجب عليها فعله.
    Suç ortağının kim olduğunu öğrenmek istiyordum Ve öğrendim. Open Subtitles لقد أردت أن أعرف من هي شريكة الجريمة، و عرفت الآن
    Şişeyi buldum, Ve kendisine kötü bir şey yaptığını anladım Ve kendisini köprüden attı onu affedeyim diye Open Subtitles ... و جدت الزجاجه و عرفت بأنه فعل شيئاً سيئاً لنفسه و ألحق السوء لنفسه فعلاً و قفز من ذلك الجسر
    Pisliğin kimliğini buldum. Sandy'nin başındaki şeyde parmak izi vardı. Open Subtitles و عرفت هوية هذا القذر (جلبت بصماته من على أشياء شعر (ساندي
    Sigara almaya çıktım Ve Harold Crick'i nasıl öldüreceğimi buldum. Open Subtitles خرجت لأشتري سجائر (و عرفت كيف أقتل (هارولد كريك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد