Neden sultan kendi kanından olan birini terk etsin? | Open Subtitles | و لمَ يتخلّى السلطان عن فتىً مِنْ لحمه و دمه؟ |
Yaralı, tecavüze uğramış eş canını dişine takarak kocasına döner... o da karısını terk eder. | Open Subtitles | المرأة الجريحة المُغتصبة تعود إلى زوجها بعد كفاح وهو يتخلّى عنها |
Çünkü beni sadece o terk etmedi. | Open Subtitles | لأنّه الوحيد الذي لم يتخلّى عنّي |
Sana Film Tanrısının bizi terk etmeyeceğini söylemiştim. | Open Subtitles | أخبرتك بأنّ إله الأفلام لن يتخلّى عنّا |
Vahşi yerlerde, bebekler asla yanlız bırakılmaz, ancak cok küçük zaman aralıklarında yalnız bırakılırlar. | Open Subtitles | حتّى في البريّة، لا يوجد أيّ حيوان يتخلّى عن صغاره و نادراً ما يُترك الصغار وحدهم لفترة طويلة نسبياً |
Kim bir evi terk edip kapılarını kilitler ki? Kuzey yolunda. | Open Subtitles | من قد يتخلّى عن منزله ويُغلق الأبواب؟ ثلاثة أعضاء من "طالبان" على الطريق الشمالي |
Neden bir çocuğu terk ederler? | Open Subtitles | لماذا يتخلّى عن طفلا؟ |
"Hristiyan inanıcı terk edildiğinde, 'hristiyan ahlakı zemini' ...alttan çekilip alınmış olur." diyordu Nietzche. | Open Subtitles | قال (نيتزشي) "حين يتخلّى المرء عن إيمانه سينتزع بذلك الحقّ للمبادئ الأخلاقيّة من تحت أقدامه". |
Beni terk etmeye çalıştı. | Open Subtitles | حاول أنْ يتخلّى عنّي |
Atalarından kalma evini neden terk etsin? | Open Subtitles | -ولِم عساه يتخلّى عن موطن أسلافه؟ |
- Sunny beni terk etmedi. | Open Subtitles | (صني) لم يتخلّى عنّي |
Bir kere, bir erkek bir kıza asla seksten vazgeçecek kadar saygı duymaz. | Open Subtitles | ما من رجل يحترم فتاة إلى درجة أن يتخلّى عن الجنس |
Her şeyden öte insanları iyileştiriyor ve cerrahi şef, tek bir hastasından bile asla umudunu kesmedi. | Open Subtitles | فوق كل شيء هو يعالج الناس و كرئيس الجرّاحين هو لم يتخلّى عن أي مريض, أبداً |