"يتخلّى" - Traduction Arabe en Turc

    • terk
        
    • asla
        
    Neden sultan kendi kanından olan birini terk etsin? Open Subtitles و لمَ يتخلّى السلطان عن فتىً مِنْ لحمه و دمه؟
    Yaralı, tecavüze uğramış eş canını dişine takarak kocasına döner... o da karısını terk eder. Open Subtitles المرأة الجريحة المُغتصبة تعود إلى زوجها بعد كفاح وهو يتخلّى عنها
    Çünkü beni sadece o terk etmedi. Open Subtitles لأنّه الوحيد الذي لم يتخلّى عنّي
    Sana Film Tanrısının bizi terk etmeyeceğini söylemiştim. Open Subtitles أخبرتك بأنّ إله الأفلام لن يتخلّى عنّا
    Vahşi yerlerde, bebekler asla yanlız bırakılmaz, ancak cok küçük zaman aralıklarında yalnız bırakılırlar. Open Subtitles حتّى في البريّة، لا يوجد أيّ حيوان يتخلّى عن صغاره و نادراً ما يُترك الصغار وحدهم لفترة طويلة نسبياً
    Kim bir evi terk edip kapılarını kilitler ki? Kuzey yolunda. Open Subtitles من قد يتخلّى عن منزله ويُغلق الأبواب؟ ثلاثة أعضاء من "طالبان" على الطريق الشمالي
    Neden bir çocuğu terk ederler? Open Subtitles لماذا يتخلّى عن طفلا؟
    "Hristiyan inanıcı terk edildiğinde, 'hristiyan ahlakı zemini' ...alttan çekilip alınmış olur." diyordu Nietzche. Open Subtitles قال (نيتزشي) "حين يتخلّى المرء عن إيمانه سينتزع بذلك الحقّ للمبادئ الأخلاقيّة من تحت أقدامه".
    Beni terk etmeye çalıştı. Open Subtitles حاول أنْ يتخلّى عنّي
    Atalarından kalma evini neden terk etsin? Open Subtitles -ولِم عساه يتخلّى عن موطن أسلافه؟
    - Sunny beni terk etmedi. Open Subtitles (صني) لم يتخلّى عنّي
    Bir kere, bir erkek bir kıza asla seksten vazgeçecek kadar saygı duymaz. Open Subtitles ما من رجل يحترم فتاة إلى درجة أن يتخلّى عن الجنس
    Her şeyden öte insanları iyileştiriyor ve cerrahi şef, tek bir hastasından bile asla umudunu kesmedi. Open Subtitles فوق كل شيء هو يعالج الناس و كرئيس الجرّاحين هو لم يتخلّى عن أي مريض, أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus