ويكيبيديا

    "يتعدى" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • fazlası
        
    • İzinsiz
        
    • fazlasını
        
    • aşıyor
        
    • öte
        
    • ötesinde
        
    Yani adamın bencil bir piç olduğunu söyledim ama bu daha da fazlası. Open Subtitles أعني، لم اتوقع انك اناني لهذه الدرجة ، ولكن هذا يتعدى الحدود بكثير.
    Hayır çünkü gerçek dünyada yürütücü işleve şekil ve renkleri ayırmaktan çok daha fazlası için ihtiyacı olacak. TED لا، لأنها بحاجة إلى استعمال الوظيفة التنفيذية على أرض الواقع لتتمكن من إنجاز ما يتعدى التبديل بين الشكل واللون.
    Bu yüzden, bu anın tadını çıkar, rüyanın tadını çıkar, çünkü senin açından, asla bundan daha fazlası olmayacak. Open Subtitles لذا فاستمتعي بهذه اللحظة استمتعي بحلمك لأنه بالنسبة لكِ لن يتعدى الأمر هذا
    İzinsiz giriş yaptığını düşünen bir gecekonducu bir kampçıyı takip etmiş. Open Subtitles شخص معتوه كان يعيش في الغابة طاردَ شخص ما ظن انه يتعدى على أرضه
    Bu topraklarımıza ilk izinsiz girişi değil. Open Subtitles إنها ليست المرة الأولى التي يتعدى فيها علينا
    Muhafızlar, bu yüzükleri iradenin gücüyle dövdü. İrade, geri çekilmemizden daha fazlasını yapabilir. Open Subtitles لقد صنع الحراس هذه الخواتم من الإرادة، وبوسع الإرادة فعل ما يتعدى تأمين إنسحابنا.
    Ben de özür dilerim ama o davranış sınırları aşıyor ve hoş görülemez. Open Subtitles ..وأنا آسف لكن الفعل يتعدى الحدود ولا يُمكن احتماله
    Bu iyi tüccarlık. Ama bundan öte bir şey mi var? Open Subtitles لكن هذا عمل جيد، مالم تعتقد أن الأمر يتعدى ذلك
    Etiketten daha fazlası bu. Open Subtitles حسناً, إنما بالنسبة لي الأمر يتعدى المسميات
    Sadece iyileşmiyor, bundan daha da fazlası. Open Subtitles ليس فقط أنها قد شُفيت بل يتعدى الأمر أكثر من ذلك
    Onu sıradan bir el sıkışmasından daha fazlası için bekletiyordun. Open Subtitles كنت ممسكاً يدها ، لشيء يتعدى المُصافحة.
    Bir ihanetten fazlası olduğunu düşünüyorsun bunun. Open Subtitles أنت تشعر أن الأمر يتعدى الخيانة
    Fakat bu, bundan daha fazlası. TED ولكن الأمر يتعدى ذلك.
    Ama daha fazlası var. Beni izle. Open Subtitles ولكن الأمر يتعدى ذلك، إتبعني
    İzinsiz giren olursa karşısında benle beyzbol sopasını bulur. Open Subtitles وأي شخص يتعدى عليها سيجدني وسيجد مضرب كرة البيسبول ليتعامل معهما
    - İzinsiz mülküme girmişti. Uyarmıştık. Open Subtitles كان يتعدى على ممتلكاتي وقد تم تحذيره
    Bir insana sevdiği birinin öldüğünü söylemek için odaya girdiğiniz zaman ezberlediğiniz maddelerden çok daha fazlasını yapmanız gerek. Open Subtitles عندما تدخل غرفة لإخبار شخص ما أن ذويه قد مات فإن هذا الأمر يتعدى بعض خطوات حفظتها
    Çok daha fazlasını yapmaya uğraşıyor. Open Subtitles تحاول فعل ما يتعدى هذا بكثير
    Umarım bana abi sevgisinden daha fazlasını sunarsın, ajan McGee. Open Subtitles آمل أن تقدم لها شيئ يتعدى الحب الأخوي (أيها العميل (ماكغي
    Bu konu seni aşıyor. Open Subtitles الأمر يتعدى شخصكِ بمراحل كثيرة
    Çok samimiler. Arkadaşlıktan öte bir şey olduğu kesin. Open Subtitles هذا حميم للغايه, لابد أن هناك ما يتعدى حدود الصداقة في هذا
    Diş fırçasını kullanmanın ve çöpü atmamanın ötesinde bir şeyler olduğu kesin. Open Subtitles يبدو أنه يتعدى كونك استخدمت فرشاة أسنانها و أنك لا تخرج القمامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد