Bence birkaç gün daha babanda kalmalı, bilirsin, güvende olması için. | Open Subtitles | تعلمين أعتقد أنه يجب أن يبقى معوالدكليومآخر أوهكذا . تعلمين، فقطلبيقىبالجانبالجيد. |
Ama onu babası değil, ben büyüttüm. Benimle birlikte kalmalı. | Open Subtitles | لكنّ الأبّ لم يربيه، بل أنا، يجب أن يبقى معيّ |
Bu olay üçümüz arasında gizli kalmak zorunda. | Open Subtitles | هذا الشئ يجب أن يبقى فى سرية تامة بين ثلاثتنا |
Neden o bu çirkin Texas topraklarının 1600 km ortasında yalnız başına dışarıda kalmak zorunda. | Open Subtitles | لماذا كان يجب أن يبقى بعيدا عن الأنظار وحده في منتصف 1000 ميل من هذا البلد تكساس القبيح |
Eğer duyduğun bir şey varsa, bu odada kalması gerekiyor. | Open Subtitles | لو كان هناك شئ يمكن سماعه يجب أن يبقى داخل هذه الحجره |
Daha sonra senle kavga etmesi için birinin ayık kalması gerek. | Open Subtitles | أحدهم يجب أن يبقى يقظاً ليُشاجركِ لاحقاً |
Sizce bu resim sonsuza dek gözlerden uzak suyun dibinde mi kalmalıydı? | Open Subtitles | هل يجب أن يبقى هذا غير مرئي في أسفل المحيط للأبد؟ |
Tam da bu yüzden, bütün bunlar bu odada kalmalı. | Open Subtitles | ولذلك السبب يجب أن يبقى كل هذا في هذه الغرفة |
Dava sonuçlanana kadar delil benim gözetimim altında kalmalı. | Open Subtitles | الدليل يجب أن يبقى معي حتى تنتهي عملية طلب الإستئناف |
Dinle beni, bütün bunlar ikimizin arasında kalmalı. | Open Subtitles | إسمعي، يجب أن يبقى هذا بيننا نحن الاثنين |
- Evet, ama burası tımarhaneye dönüyor. Birisi kalmalı. | Open Subtitles | المكان يتحول لمستشفى للأمراض العقلية شخص ما يجب أن يبقى |
Ne kadar aleme söylemek istesem de, şimdilik bu bir sır olarak kalmalı. | Open Subtitles | بقدر ما أحب أن أخبر كل العالم عن هذا إلا أنه يجب أن يبقى سرياً الآن |
Ve böyle kalmalı yoksa paniğe yol açar. | Open Subtitles | يجب أن يبقى الوضع على هذا الحال وإلا سيعم الذعر في البلدة |
Reklamın ana teması aynı kalmak zorunda. | Open Subtitles | في الحقيقة , الجزء الرئيسي من الدعاية يجب أن يبقى كما هو |
Dünya, başkalarının insanlığını görmezden geldiğimizde meydana gelen acılara ve hatta tüm katkıları fark ettiğimiz ve değer verdiğimiz zaman var olan inanılmaz büyüme potansiyeline kör kalmak zorunda değil. | TED | العالم لا يجب أن يبقى أعمى إتجاة المعاناة التى تنشأ عندما تنعدم إنسانية البشر، أو حتى إلى الإمكانيات التي لا تصدق للنمو القائم عندما ندرك ونقدر جميع المساهمات. |
Maalesef, patronumun kimliği şu an için gizli kalmak zorunda. | Open Subtitles | هوية ربّ عملي يجب أن يبقى السرّي الآن. |
Birisi Jumperla kalmak zorunda. Bu kadar. Hepsini hallettik. | Open Subtitles | شخص ما يجب أن يبقى في المركبة لقد انتهينا منهم . |
Yedek almak için kullanıyorum o yüzden burada kalması gerekiyor. | Open Subtitles | استخدمه للنسخ الاحتياطية, لذا يجب أن يبقى هنا |
Babanın orada kalması gerekiyor. Birkaç sorunu halledecek. Ama geri döneceğiz. | Open Subtitles | والدك يجب أن يبقى هنا لشرح بعض الأشياء، مفهوم؟ |
Bir şey olmayacak. Sadece herkesin sakin kalması gerek. | Open Subtitles | بأس، ستكون الأمور على ما يرام يجب أن يبقى الناس هادئون و حسب |
Ama cidden bunun şimdilik gizli kalması gerek. | Open Subtitles | للحق ، يجب أن يبقى الأمر هادئاً حالياً. |
Herkes biliyordu ki, ünvan... Sovyetler Birliği'nde kalmalıydı. | Open Subtitles | الجميع يعلم أن التاج يجب أن يبقى في الاتحاد السوفياتي |
İçinizden bir kısmınız burada kalıp anneyi beklemeli. | Open Subtitles | البعض منك يا جماعه يجب أن يبقى هنا وينتظر أمنا. |
Şimdi söyleyeceklerim aramızda kalsın. | Open Subtitles | ما سأقولة الآن يجب أن يبقى سراً داخل هذة الغرفة |