ويكيبيديا

    "يجري في" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • olup biten
        
    • dönüyor
        
    • dünyada
        
    • olup bittiğine
        
    • neler olup
        
    • neler oluyor
        
    • neler olduğu
        
    • neler döndüğünü
        
    Daha fazla bilgiye ihtiyacım var, ve sen de onun hayatında olup biten her şeyi öğrenebiliyorsun, yani beni bilgilendirebilirsin. Open Subtitles أريد مزيداً من المعلومات وأنا مطلعٌ على كل شيءٍ يجري في حياتها لذا يمكنكَ أن تزودني بهذه المعلومات
    Bir zamanlar sen hayatında olup biten her şeyi ve hayatına giren herkesi benimle paylaşırdın. Open Subtitles كان هناك زمن كنتِ تشاركيني فيه بكل ما يجري في حياتك ومَن كان فيها
    Bu davayla ilgili pis olaylar dönüyor. Open Subtitles اعتقد بأنه هناك أمر قذر يجري في هذه المحاكمة
    Bilmiyorum, ama o hapishanede garip şeyler dönüyor. Open Subtitles لماذا؟ أنا لا أعرف , ولكن شيئا ما يجري في هذا السجن
    Ve biz bir şeyi okunaksız hale getirdik. Ve bu yarattığımız dünyada gerçekten neler olup bittiğini tamamen kaybettik. TED نحن نقدم شيئاً .. غير مقروء .. لقد فقدنا ادراكنا لما يجري في هذا العالم الذي يدور من حولنا
    İçerde ne olup bittiğine dair haber alıncaya kadar, harekete geçmeden beklemenizi emrediyorum. Open Subtitles ولكن حتى تزودوني بالمزيد من المعلومات عمّا يجري في الداخل إنكم مكلفون بالإحجام عن شن أي هجوم
    Bir boşluğun ortasındaki küçük bir kasabada neler oluyor ve neden başa çıkamıyorsun? Open Subtitles أخبرني ماذا يجري في البلدة الصغيرة في المكان المجهول ولماذا لا تستطيع معالجته
    Kültürümüze neler olduğu, ülkemizde neler olduğu, dünyada bizim adımıza yapılan zalimlikler konusunda, öfke hissimizi, nefretimizi ve ızdırabımızı kaybetmiş durumdayız. TED لقد فقدنا إحساسنا بالحنق، غضبنا وألمنا ومايجري في ثقافتنا الآن، بما يجري في دولتنا، الفظاعة التي يتم ارتكابها حول العالم باسمنا.
    Bu yeni kutunun içerisinde neler döndüğünü merak ediyorlar. TED يريدون أن يعرفوا، ما الذي يجري في هذا الصندوق الجديد؟
    Belki olup biten bütün bu çılgınca şeyler yüzünden vasiyeti falan halledilsin istedi. Open Subtitles ولا يعلم ما يملكهُ من الوقت. رُبما كان يُريد كتابة وصيتهِ وجمع اغراضه فقط بسبب ما يجري في العالم من تفاهات.
    Oğlumun hayatında olup biten her şeyi bilirim ben. Open Subtitles ليس هناك شيء يجري في حياة أبني لا أعرفه
    Lori haklıydı. Hayatında olup biten hiçbir konuda sorumluluk alamıyorsun. Open Subtitles لوري) كانت محقة بك) لا يمكنك أن تتحمل مسؤولية اي شيء يجري في حياتك
    Pijama partilerinizde neler dönüyor bilmiyorum. Open Subtitles لا أدري ، لا اعلم بما يجري في سهرات الأصدقاء
    Bu köyde bizim bilmediğimiz bir şeyler mi dönüyor? Open Subtitles هل هناك شيء يجري في هذه البلدة ونحن لا نعرف عنه؟
    Ciddi şekilde dünyada olup bitenlere daha fazla önem vermelisin. Open Subtitles عليكَ أن تكون متيقظًا أكثر لما يجري في العالم حولك
    Fakat, aynı zamanda dünyada daha emin hareket etmemize yardım eden başka bir şeyler oluyor. TED ويوجد أيضًا شيء آخر يجري في العالم الذي يساعدنا على التحرك عبر العالم بطريقة آمنة.
    Filmlerimde ne olup bittiğine dair hiçbir fikirlerinin olmadığını söylemelerinden bıktım. Open Subtitles بعض أفراد فريق العمل أخبروني أنهم لا يوجد لديهم أي فكرة عن ما يجري في أفلامي
    Friedrich Strasse'de ne olup bittiğine dair bilgi edinir edinmez Kremlin'e aktardım." Open Subtitles وبمجرد حصولي على المعلومات كنت أبلغ الكرملين بما كان يجري في "فريدريش شتراسه
    Ne durumda olduklarını merak ediyorum. Hayatlarında neler olup bittiğini öğrenmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أعلم كيف حالهم أريد أن أعرف ما يجري في حياتهم
    Sen o kadar planlama yaparken dışarıda neler oluyor biliyor musun? Open Subtitles ،بما أنك تخطط و ترتب أتعرف ما الذي يجري في العالم؟
    Sanki ailesinde neler olduğu hakkında hiç bir fikri yokmuş gibi. Open Subtitles . انه مثل ليس لديه اي فكرة عن ماذا يجري في هذه العائلة
    ..küçük beynin içinde neler döndüğünü öğrenmek için can atıyorum. Open Subtitles ماذا يجري في هذا المخ الصغير... من إنفعالات تنتظر هناك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد