Gökadadan bir ışık ışını, evrenin içinde sizin gözünüze gelmeden önce belki milyarlarca yıl yol kateder değil mi? | TED | سينطلق شعاع من الضوء من المجرة ويسافر عبر الكون ربما لمليارات من السنين قبل أن يصل إلى المنظار الفلكي أو العين. |
O eve geldiğinde ben uyumuş oluyorum, ben ayrıldığımda da o. | Open Subtitles | أكون نائمة عندما يصل إلى المنزل ويكون هو نائماً عندما أغادر، |
-Güney hatlarına ulaşmadan bu casusu yakalayacağım. | Open Subtitles | سأقبض على هذا الجاسوس قبل أن يصل إلى الحدود الجنوبية |
New York'taki Özgürlük Adası'nın ortasında duran bir insanın bir sıçrayışta Özgürlük Heykeli'nin tepesine ulaşmasına eşdeğer. | TED | و هو ما يعادل شخصاً واقفاً في وسط جزيرة الحرية في نيويورك و بقفزة واحدة يصل إلى قمته |
Sürücülerden biri... elinde çenesine kadar gelen bir şey tutuyordu. | Open Subtitles | واحد من السائقين كان يمسك شيئا ما يصل إلى فمه |
Nitekim, pamukta bu koyulukta bir renge ulaşmak için onu çivit mavisine 18 kez batırmak gerekir. | TED | وفي الواقع، القطن قد يستغرق ما يصل إلى 18 غمسة في النيلي ليحصل على لون بهذه الدكانة. |
Üç tüfek arasındaki ölüm alanına kadar gelmesini bekliyorlar. | Open Subtitles | أنهم ينتظرون حتى يصل إلى منطقة القتل بين ثلاث بنادق |
Pap, Frazier şehre gelmeden önce neler yapmış, araştır. | Open Subtitles | باب، احصل لى على كل المعلومات التي تستطيع على فرايزر قَبل أَن يصل إلى البلدة |
O buraya gelmeden evvel elimizden geleni yapmalıyız ki onlara karşı bir şansı olsun. | Open Subtitles | صمم، علينا القيام بما في وسعنا قبل أن يصل إلى هنا |
Babanız geldiğinde onu sulu gözlerle karşılamamalıyım. | Open Subtitles | لا يجب أن يرى والدكم عيناي متعبتان عندما يصل إلى المنزل |
Ve sıra Cumhurbaşkanının zihnine geldiğinde, o tamamen boştur. | Open Subtitles | وحينما يصل إلى عقل الرئيس يجده فارغ تماماً |
Dev bir mors! Kampa ulaşmadan onu durdurmalıyız! | Open Subtitles | وحش عملاق , يجب أن نوقفة قبل أن يصل إلى المعسكر |
Dayanmalıyız! O kalkanın toplara ulaşmasına müsaade edemeyiz! | Open Subtitles | يجب أن نبقى , يجب أن لاندع الدرع يصل إلى المدافع الثقيلة |
Bir sağlık görevlisi bir kaç olay mahalline hep ilk gelen oldu. | Open Subtitles | ثمة مسعف يكون دائماً أول من يصل إلى مسرح الجريمة عدة مرات. |
Her müşterinin dondurma aracına ulaşmak için atmak zorunda olduğu adım sayısını en aza indirger. | TED | فهذا الحل يقلل الحد الأقصى لخطوات أي زبون لكي يصل إلى عربة البوظة |
Orada endişe içinde yatar eve gelmesini beklerdik. | Open Subtitles | كنا نستلقى هناك نرتجف من الخوف و ننتظر أن يصل إلى المنزل |
Yani bu ışık artık düz bir çizgide yol alamaz, onun yerine bükülür ve öyle sizin gözünüze gelir. | TED | لذلك فإن شعاع الضوء هذا لن يستمر في مسار مستقيم ، ولكن سينحني ومن ثم يصل إلى أعيننا. |
Hey. Oturma odasına ilk varan diziyi seçer. | Open Subtitles | أول من يصل إلى غرفة المعيشة يختار ما سنتفرج |
Youtube 10 milyon izlenmeye ulaşan ilk kanala 100.000$ veriyor. | Open Subtitles | اليوتيوب سيمنح جائزة بقيمة 100 ألف لأول من يصل إلى 10 ملايين مشاهد |
Her günün sonunda, bitkin ve acı içinde zirveye ulaşır ve ittiği kayanın tepeden aşağıya yuvarlanışını çaresizce izler. | Open Subtitles | في نهايه كل يوم, يصل إلى قمة الجبل منهك القوى ويصبح يائساً وهو يرى هذه الصخرة تتدرحج إلى أسفل |
Bu hızla gidersek matkap duvara ulaşana kadar matkaba yeterli zararı veremeyiz. | Open Subtitles | بهذا المعدل ، لن نضره كفاية قبل أن يصل إلى ذلك الجدار |
İnsan dayanım geliştirebiliyor ya da limitine mi ulaşıyor? | TED | هل يطوّر الشخص حد تسامح أم يصل إلى الحد الأقصى؟ |
Rana Meydanı dehşet hikayesi gibiydi, felaketten iki hafta sonra, ölü sayısı 931 gibi şok bir rakama ulaştı, tekstil tarihinin en kötü felaketiydi. | Open Subtitles | وميدان رنا بالنسبة لي كان مثل قصة رعب. بعد أسبوعين من وقوع الكارثة، وعدد القتلى يصل إلى رقم مخيف من 931، |