ويكيبيديا

    "über ein paar" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • عن بعض
        
    • بشأن بعض
        
    • حول بعض
        
    • لفحص بعض
        
    • عن زوج
        
    Reden wir über ein paar der Eigenschaften, die für dieses revolutionäre Gerät wichtig sind. TED الآن دعونا نتحدث عن بعض من الخصائص التي هي مهمة لهذا الجهاز الثوري.
    Ich will über ein paar dieser Leute die ich getroffen habe reden. TED أود الحديث عن بعض هؤلاء الناس الذين التقيتهم.
    Liefern Sie mir etwas Anderes als Beschwerden... und vielleicht blicke ich dann über ein paar Dinge hinweg. Open Subtitles أحضرلي شيئا بخلاف الشكاوى الداخلية وربما سأغض الطرف عن بعض الأمور
    Eigentlich versuchen wir die Abteilung zu retten, ich habe mich gefragt, ob ich mit Ihnen über ein paar Ideen reden kann. Open Subtitles في الحقيقة , نحن نحاول أن ننقذ القسم كنتُ أتسائل إن كنتُ أستطيع التحدث إليك بشأن بعض الأفكار
    Freunde von mir haben Information über ein paar sehr bösen Jungs, und ich beschütze es. Open Subtitles صديق لي لديه بعض المعلومات حول بعض الأشرار، وإنّي أعمل على إبقائهم بأمان.
    Könnten wir kurz über ein paar Dinge reden, die mich bekümmern? Open Subtitles هل لديك بعض الوقت لفحص بعض الأشياء التي كانت تضايقني ؟
    Jeder plappert über ein paar Schuhe, die für Nicht-Walküren gemacht wurden. Open Subtitles إن الكل يتحدث عن زوج من الأحذية "مصنوعة لغير "الفالكرين
    Ihr könnt gehen, ich denke wir sollten über ein paar Dinge reden. Open Subtitles أنتم اذهبوا, أعتقد أننا سنبقى و نتحدث عن بعض الأمور
    Ich war in der Klasse, habe mit dem Professor über ein paar Scheinprozesse geredet. Open Subtitles لقد كنت في الصف اتحدث للبروفيسور عن بعض القضايا الزائفه
    Also reden wir über ein paar Behandlungen. Open Subtitles هذه العلاقات المثيرة إذاً، دعينا نتحدث عن بعض طرق العلاج
    Ich muss mich mal über ein paar Hilfsorganisationen Informieren... denn viele Erlauben sich da einfach zu viel. Open Subtitles يجب علي أن أبحث عن بعض الجمعيات الخيريه لأنه بعضها تخدعك
    und über ein paar ganz neue bahnbrechende Felder der Neurowissenschaft sprechen, und zwar die Verbindung zwischen geistiger Gesundheit, psychischen Krankheiten und Schlafstörung. TED ما أود القيام به هو تغيير التروس والحديث عن بعض المجالات الحديثة والمثيرة في علم الأعصاب، وهي تلك الرابطة بين الصحة العقلية، الصحة العقلية واضطراب النوم.
    über ein paar russische und chinesische Freunde von uns. Open Subtitles عن بعض أصدقائنا الروس والصينيين ..
    Hat Gates Ihnen dazu etwas erzählt? Er sagte etwas über ein paar Striplokale und... Open Subtitles أتذكّر تحدّثه عن بعض نوادي التعرّي ، و...
    Ich würde gerne über ein paar andere Technologien reden, einfach Technologien auf unserem Rader -- und ich werde diese Linse, diese Vier, als eine Art benutzen um Ihnen zu sagen wo jede dieser Technologien in ihrer Entwicklung ist. TED أرغب في التحدث عن بعض التكنولوجيات الأخرى تكنولوجيات على رادارنا -- وسأستخدم هذه العدسات، هذه الأربعة، كطريقة لإخباركم عن موقع كل تكنولوجيا منها في مرحلة تطورها.
    Schau, zur Hölle, ich würde mich gerne ab und zu mal mit jemandem hinsetzen und mich über ein paar Dinge aussprechen. Open Subtitles اسمعي، أنا سأحب الجلوس مع أحدهم والتحدث بشأن بعض الأشياء من حين لآخر.
    Siehst du, dein Freund Tucker hat auch über ein paar andere Dinge gelogen. Open Subtitles فصديقك "تاكر" كان يكذب بشأن بعض الأمور الأخرى.
    Ich habe mich über ein paar Sachen geärgert. Open Subtitles لكنني كنتُ غاضبة بشأن بعض الأمور
    Ich wollte mit dir über ein paar Songs reden, die ich geschrieben habe. Open Subtitles كنتُ آمل أن أتكلم معكِ حول بعض الاغاني التى كتبتها
    Hal, wir müssen über ein paar Dinge reden. Open Subtitles هال علينا ان نتكلم حول بعض الاشياء
    Könnten wir kurz über ein paar Dinge reden, die mich bekümmern? Open Subtitles هل لديك بعض الوقت لفحص بعض الأشياء التي كانت تضايقني ؟
    Truman Capote schrieb ein Buch über ein paar von Landstreichern, die nach Holcomb gingen und eine Familie töteten. Open Subtitles (ترومن كوبوتيو) كتب كتاب عن زوج من المُنفعلين (الذين ذهبو لـ(مالكوم وقتلوا عائلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد