wurde es Über eine halbe Million Mal runtergeladen. Lehrer und Studenten überall auf der Welt | TED | تم تحميله أكثر من نصف مليون مرة إذاّ الطلاب والمعلمين في جميع أنحاء العالم |
Es leben Über eine halbe Million Menschen in dieser Stadt. | Open Subtitles | ثمّة أكثر من نصف مليون نسمة في هذه المدينة. |
Es hat Über eine halbe Billion Dollar gekostet. | Open Subtitles | أكثر من نصف ترليون دولار قد نفقت |
Es hat Über eine halbe Billion Dollar gekostet. | Open Subtitles | أكثر من نصف ترليون دولار قد نفقت |
Die Filme des Kinderstars spielten Über eine halbe Milliarde Dollar ein, aber Gesetzeskonflikte und angeblicher Drogenmissbrauch machen seinem Umfeld Sorgen. | Open Subtitles | نجم طفل السابقة، والأفلام ووكر وقد حقق جماعي أكثر من نصف مليار دولار. لكن مصادر تقول حملته الإضافية للقانون وله المزعوم تعاطي المخدرات |
Über eine halbe Million Menschen bringen Epsom fast zum Bersten. | Open Subtitles | احتشد أكثر من نصف مليون شخص في بلدة "إيبسون" |
(Lachen) JG: Alle vier dieser Videos haben etwas gemeinsam: Jedes hat Über eine halbe Million Aufrufe auf YouTube. | TED | (ضحك) جون غرين: هناك شيء تشترك فيه جميع هذه الفيديوهات الأربعة : جميعها تمتلك أكثر من نصف مليون مشاهدة على اليوتيوب. |
Über eine halbe Million Dollar. | Open Subtitles | أكثر من نصف مليون دولار |
Über eine halbe Billion Dollar die ich bis jetzt gefunden habe in bundesstaatlichen Unterstützungen für EcoField für alternative Brennstoffforschung. | Open Subtitles | وجدت حتى الآن أكثر من نصف مليار (في المنح الفيدرالية ل(إيكوفيلد بحثاً عن وقود بديل |
Über eine halbe Million potenzieller Kunden, die Whiskey trinken und bumsen wollen. | Open Subtitles | مع أكثر من نصف مليون زبون مُحتمل الذين يشربون (الويسكي) ويبحثون عن الجنس |
Der jüngste Boom im afrikanischen Telekommunikationssektor – der ganze Industriezweige revolutioniert hat, ganz zu schweigen vom Lebensstil der Menschen – zeigt, wie effektiv ein solcher Ansatz sein kann. Auf dem Kontinent gibt es heute Über eine halbe Milliarde Mobilfunkanschlüsse. | News-Commentary | وتوضح الطفرة الأخيرة في قطاع الاتصالات في أفريقيا ــ والذي أحدث ثورة في صناعات بأكملها، ناهيك عن أساليب حياة الناص ــ مدى الفعالية التي ينطوي عليها هذا النهج. فهناك أكثر من نصف مليار خط هاتف محمول في القارة اليوم؛ والواقع أن أفريقيا تتصدر العالم في نمو الاتصالات بالمحمول وإبداعاته في كثير من النواحي. |
Als Ergebnis wird nun ernsthaft über das Aufbrechen der Citigroup als mögliches Wahlkampfthema nachgedacht. Die Senatorin Elizabeth Warren beispielsweise antwortete in einer großartigen Rede – die online Über eine halbe Million mal angeschaut wurde – auf das jüngste Muskelspiel der Megabank: „Lasst uns etwas – irgend etwas – verabschieden, das zum Aufbrechen dieser riesigen Banken beiträgt.“ | News-Commentary | ونتيجة لهذا، فإن تفكيك سيتي جروب يخضع للدراسة الجادة باعتباره موضوعاً محتملاً للحملة الانتخابية. على سبيل المثال، في خطاب قوي ــ شوهد على الإنترنت أكثر من نصف مليون مرة ــ رَدَّت عضو مجلس الشيوخ إليزابيث وارين بصلابة على أحدث استعراض عضلات من قِبَل البنوك العملاقة قائلة: "دعونا نمرر شيئا ــ أي شيء ــ من شأنه أن يساعد في تفكيك هذه البنوك العملاقة". |