Er setzte 1000 Dollar die Hand, anstelle der sonst üblichen 30.000. | Open Subtitles | كان يراهن بألف دولار بدلاً من ال 30 ألفاً المعتادة |
Die einzigen Orte, die mir einfallen, sind die üblichen, die Sie selbst kennen. | Open Subtitles | الأماكن الوحيدة التي أستطيع التفكير بها هي الأماكن المعتادة التي تعرفها أنت |
Er kam zur üblichen Zeit herein, saß am üblichen Platz ... | Open Subtitles | أتى إلى الصالة في وقته المعتاد. جلس في مكانه المعتاد. |
Ach, na ja, die üblichen Spinner, die irgendwelche Dinge sehen. | Open Subtitles | ،المجانين المعتادون يرون بعض الأشياء والآن كل شيء أصبح أخضر |
die aus Gummischroten besteht anstatt wie die üblichen aus Metall. | TED | تحتوي على كريات مطاطية بدلا من التقليدية من الحديد |
Die üblichen 20 % für mich. | Open Subtitles | عشرين في المئة من المبلغ من نصيبي كالعادة |
Ich vermute wegen der üblichen Art deiner Geschichten war es jemand Besonderes. | Open Subtitles | ، سأتكهن ، أنه طبقاً لطبيعة قصصك المعتادة أنكَ شخصٌ مشهور |
Dabei soll in Übereinstimmung mit den üblichen Modalitäten des Amtes des Sicherheitskoordinators der Vereinten Nationen verfahren werden; | UN | وينبغي أن يتم ذلك وفقا للطرائق المعتادة التي يلجأ إليها مكتب المنسق الأمني للأمم المتحدة؛ |
Er fühlt sich zu mir hingezogen, lässt mich in sein Büro kommen, zugegeben, er hat sehr viel Charme, nach den üblichen Präliminarien, essen gehen, tanzen... | Open Subtitles | هو منجذب للغاية اليّ جعلني احضر الى مكتبه يجب ان اعترف انه فاتن جدا بعد الاجراءات التمهيدية المعتادة |
Ich nehme den üblichen Weg und Sie den über den Fluss. | Open Subtitles | سأذهب بالطريقة المعتادة اذهب حولين النهر |
Statt der üblichen zwei Wochen wird es diesmal vier bis sechs Wochen dauern. | Open Subtitles | بدلاً عن المعتاد أسبوعان ستصبح أربعة أسابيع. - أو ستة أسابيع .. |
- Sie ist ich, Miss Moneypenny, und lassen Sie die üblichen Spielchen mit 007. Er hat Dinner mit mir, und ich will nicht, dass er zu spät kommt. | Open Subtitles | إهملى المعتاد مع 007 من فضلك سيتعشى معى و لا أريده يتأخر |
Ich verstehe. Werden die Nachrichten im üblichen Raum vorgelesen? | Open Subtitles | فهمت, هل نرتب الإتصالات في المكان المعتاد ؟ |
Ach, na ja, die üblichen Spinner, die irgendwelche Dinge sehen. | Open Subtitles | ،المجانين المعتادون يرون بعض الأشياء والآن كل شيء أصبح أخضر |
Nur die üblichen Altmodische-Mutter-Probleme. Und, mit wem bin ich verabredet? | Open Subtitles | أجل, أنها فقط مشكلات أمى التقليدية لذا أى تاريخ لها |
Expertenkommission, würde ich Sie bitten die Befragung auf die üblichen 5 Minuten zu beschränken für alle Beteiligten. | Open Subtitles | أطلب فترات من 5 دقائق ليطرح خلالها الاعضاء أسئلتهم كالعادة من الموافق؟ |
Ich denke, wir sollten darauf anstoßen, aber nicht mit unserem üblichen Mist. | Open Subtitles | أعتقد بأنه علينا أن نشرب نخبا لهذا، وليس مشروبنا العادي أ... |
Statt des üblichen Bonbongeruchs, roch dieses Fläschchen nach Tinte. | Open Subtitles | وبدلا من وجود رائحة الطلاء المعروفة, كانت لها رائحة الحبر |
Ihr professionelles Verhalten und Ihre allumfassende Kompetenz... steht in starkem Kontrast zu dem üblichen städtischen Niveau... der Mittelmäßigkeit und Indifferenz. | Open Subtitles | إنّ سلوككِ المهني وكفاءتكِ بشكل عام تناقض وبشكل صارخ الخلفية المحلية المُعتادة على الرداءة واللامبالاة |
Es gab die üblichen Cocktails und Smalltalk, aber... | Open Subtitles | شراب الموهيتو الإعتيادي و الأحاديث القصيرة لكن |
Nein, sie stellen es als den üblichen Klinikbesuch dar. | Open Subtitles | لا ، جعلوها تبدو مثل زيارة مستشفى روتينية |
Mengen von gemischten, konzentrierten, flüssigen Nährmedien oder Zellkulturmedien, bei denen die üblichen Verbrauchsmengen überschritten werden. | UN | كميات أوساط الإنماء أو أوساط استزراع الخلايا، المستنبطة على هيئة سوائل مركزة، التي تتجاوز المستويات المقررة للاستخدام في الأغراض الإنسانية. |
Nun ist bemerkenswert, dass die Menschen, die sich Ihnen anschließen werden, nicht die üblichen Begleiter aus Ihrem Netzwerk sind. | TED | الآن المثير للاهتمام، هو أن الناس الذين سينضمون إليك ليسوا هم المشتبهين المعتادين في شبكتك. |
Nach den üblichen Abzügen wurde sein Nachlass auf eine Milliarde Dollar geschätzt. | Open Subtitles | ، بعد الإستقطاعات الإعتيادية على ثروته قد ترك ثروة قدرها سوق الصرف بمليار دولار |
Alle sonst üblichen Gnadenakte sind dem Scharfrichter ausdrücklich untersagt! | Open Subtitles | و كل أفعال الشفقة والرحمه ممنوعة خلال الإعدام |
Nein. Ich reise nach Washington wegen der üblichen Formalien. | Open Subtitles | لا, فأنا سوف اذهب الى واشنطن للشكليات المعتاده |