"üblichen" - Translation from German to Arabic

    • المعتادة
        
    • المعتاد
        
    • المعتادون
        
    • التقليدية
        
    • كالعادة
        
    • العادي
        
    • المعروفة
        
    • المُعتادة
        
    • الإعتيادي
        
    • روتينية
        
    • تتجاوز
        
    • المعتادين
        
    • الإعتيادية
        
    • خلال الإعدام
        
    • المعتاده
        
    Er setzte 1000 Dollar die Hand, anstelle der sonst üblichen 30.000. Open Subtitles كان يراهن بألف دولار بدلاً من ال 30 ألفاً المعتادة
    Die einzigen Orte, die mir einfallen, sind die üblichen, die Sie selbst kennen. Open Subtitles الأماكن الوحيدة التي أستطيع التفكير بها هي الأماكن المعتادة التي تعرفها أنت
    Er kam zur üblichen Zeit herein, saß am üblichen Platz ... Open Subtitles أتى إلى الصالة في وقته المعتاد. جلس في مكانه المعتاد.
    Ach, na ja, die üblichen Spinner, die irgendwelche Dinge sehen. Open Subtitles ،المجانين المعتادون يرون بعض الأشياء والآن كل شيء أصبح أخضر
    die aus Gummischroten besteht anstatt wie die üblichen aus Metall. TED تحتوي على كريات مطاطية بدلا من التقليدية من الحديد
    Die üblichen 20 % für mich. Open Subtitles عشرين في المئة من المبلغ من نصيبي كالعادة
    Ich vermute wegen der üblichen Art deiner Geschichten war es jemand Besonderes. Open Subtitles ، سأتكهن ، أنه طبقاً لطبيعة قصصك المعتادة أنكَ شخصٌ مشهور
    Dabei soll in Übereinstimmung mit den üblichen Modalitäten des Amtes des Sicherheitskoordinators der Vereinten Nationen verfahren werden; UN وينبغي أن يتم ذلك وفقا للطرائق المعتادة التي يلجأ إليها مكتب المنسق الأمني للأمم المتحدة؛
    Er fühlt sich zu mir hingezogen, lässt mich in sein Büro kommen, zugegeben, er hat sehr viel Charme, nach den üblichen Präliminarien, essen gehen, tanzen... Open Subtitles هو منجذب للغاية اليّ جعلني احضر الى مكتبه يجب ان اعترف انه فاتن جدا بعد الاجراءات التمهيدية المعتادة
    Ich nehme den üblichen Weg und Sie den über den Fluss. Open Subtitles سأذهب بالطريقة المعتادة اذهب حولين النهر
    Statt der üblichen zwei Wochen wird es diesmal vier bis sechs Wochen dauern. Open Subtitles بدلاً عن المعتاد أسبوعان ستصبح أربعة أسابيع. - أو ستة أسابيع ..
    - Sie ist ich, Miss Moneypenny, und lassen Sie die üblichen Spielchen mit 007. Er hat Dinner mit mir, und ich will nicht, dass er zu spät kommt. Open Subtitles إهملى المعتاد مع 007 من فضلك سيتعشى معى و لا أريده يتأخر
    Ich verstehe. Werden die Nachrichten im üblichen Raum vorgelesen? Open Subtitles فهمت, هل نرتب الإتصالات في المكان المعتاد ؟
    Ach, na ja, die üblichen Spinner, die irgendwelche Dinge sehen. Open Subtitles ،المجانين المعتادون يرون بعض الأشياء والآن كل شيء أصبح أخضر
    Nur die üblichen Altmodische-Mutter-Probleme. Und, mit wem bin ich verabredet? Open Subtitles أجل, أنها فقط مشكلات أمى التقليدية لذا أى تاريخ لها
    Expertenkommission, würde ich Sie bitten die Befragung auf die üblichen 5 Minuten zu beschränken für alle Beteiligten. Open Subtitles أطلب فترات من 5 دقائق ليطرح خلالها الاعضاء أسئلتهم كالعادة من الموافق؟
    Ich denke, wir sollten darauf anstoßen, aber nicht mit unserem üblichen Mist. Open Subtitles أعتقد بأنه علينا أن نشرب نخبا لهذا، وليس مشروبنا العادي أ...
    Statt des üblichen Bonbongeruchs, roch dieses Fläschchen nach Tinte. Open Subtitles وبدلا من وجود رائحة الطلاء المعروفة, كانت لها رائحة الحبر
    Ihr professionelles Verhalten und Ihre allumfassende Kompetenz... steht in starkem Kontrast zu dem üblichen städtischen Niveau... der Mittelmäßigkeit und Indifferenz. Open Subtitles إنّ سلوككِ المهني وكفاءتكِ بشكل عام تناقض وبشكل صارخ الخلفية المحلية المُعتادة على الرداءة واللامبالاة
    Es gab die üblichen Cocktails und Smalltalk, aber... Open Subtitles شراب الموهيتو الإعتيادي و الأحاديث القصيرة لكن
    Nein, sie stellen es als den üblichen Klinikbesuch dar. Open Subtitles لا ، جعلوها تبدو مثل زيارة مستشفى روتينية
    Mengen von gemischten, konzentrierten, flüssigen Nährmedien oder Zellkulturmedien, bei denen die üblichen Verbrauchsmengen überschritten werden. UN كميات أوساط الإنماء أو أوساط استزراع الخلايا، المستنبطة على هيئة سوائل مركزة، التي تتجاوز المستويات المقررة للاستخدام في الأغراض الإنسانية.
    Nun ist bemerkenswert, dass die Menschen, die sich Ihnen anschließen werden, nicht die üblichen Begleiter aus Ihrem Netzwerk sind. TED الآن المثير للاهتمام، هو أن الناس الذين سينضمون إليك ليسوا هم المشتبهين المعتادين في شبكتك.
    Nach den üblichen Abzügen wurde sein Nachlass auf eine Milliarde Dollar geschätzt. Open Subtitles ، بعد الإستقطاعات الإعتيادية على ثروته قد ترك ثروة قدرها سوق الصرف بمليار دولار
    Alle sonst üblichen Gnadenakte sind dem Scharfrichter ausdrücklich untersagt! Open Subtitles و كل أفعال الشفقة والرحمه ممنوعة خلال الإعدام
    Nein. Ich reise nach Washington wegen der üblichen Formalien. Open Subtitles لا, فأنا سوف اذهب الى واشنطن للشكليات المعتاده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more