Es gibt da noch etwas, das im Zusammenhang mit den Grundbegriffen auftaucht. | TED | وهناك شيء آخر من الاعتراضات يأتي مع قصة الاساسيات تلك .. |
Man sieht, dass ich nicht viel mache. Ich stehe einfach nur da, wieder mit geschlossenen Augen, und andere Menschen formen mich ab. | TED | يمكنك أن ترى أنا لا افعل الكثير. وأنا فقط واقف هناك، مرة أخرى مع عيناي مغلقة، وأشخاص آخرين يصبون فيني، |
Dass die hier bei dieser Leistung festsitzen liegt daran, naja, wissen Sie, man gewinnt den Krieg in 12 Minuten, wozu braucht man da was besseres? | TED | في واقع أنهم علقوا هنا مع ذلك النوع من الأداء حسناً, كما تعلمون عندما تربح الحرب في 12 دقيقة, فلما تحتاج شيئاً أفضل؟ |
Sie war dann da und sprach zur Klasse, über die existentielle Sinnlosigkeit des Lebens, wissen Sie. | TED | وتكون هناك ، تعلمون، تتحدث مع الصف، تعلمون. وتتحدث عن، تعلمون، العبث الوجودي للحياه، تعلمون. |
Wir haben ein uraltes System, das eigens für physische Gefahr da ist. | TED | نحن لدينا نظام قديم حقاً وهو موجود للتجاوب مع الخطر الجسدي. |
Vielleicht war ich da naiv, ich war überrascht, dass es kein wissenschaftliches Feld gibt, das sich mit der Langlebigkeit der Arten befasst. | TED | و ربما بسذاجة تفاجأت بعدم وجود قسم في العلوم يتعامل مع هذه فكرة طول العمر لدى المخلوقات الموجودة حول العالم |
Da ist nur eine Sache - ich habe niemanden für Bobby. | Open Subtitles | هناك شيء واحد. ليس لدي أي شخص للبقاء مع بوبي. |
Da ich lhren Schlüssel hatte, wollte ich mich mit lhrem Vater unterhalten. | Open Subtitles | لقد أرسلت لي مفاتيح بيتك وقررت استعمالها لأتحدث مع أبيك قليلا |
Wir Filmstars haben den Ruhm da müssen wir wohl den einen oder anderen Liebeskummer erdulden. | Open Subtitles | نحن نجوم الافلام لدينا مجد و اعتقد ان علينا العيش مع الالم المرافق له. |
Als Sie mit lhren Freunden sprachen, sahen Sie da aus dem Fenster? | Open Subtitles | وبينما أنت كُنْتَ تَتكلّمُ مع أصدقائِكَ ، هَلْ نظرت الى النافذةِ؟ |
Wir kommen wohl um das FBI herum, da wir die Serie mit dem Nachrichten-Ressort machen. | Open Subtitles | سيقترب أسلوبنا من أسلوب مكتب التحقيقات الفدرالية عبر تقديم البرنامج بالتواطئ مع قسم الأخبار |
Ihr steht da jetzt bei je 9 Vertretern von 100 Gangs. | Open Subtitles | أنت تقف الآن مع 9 مندوبين من أصل 100 عصابة. |
Hauptsache, die Menge war da, um ihn anzufeuern mit ihrem wütenden Geschrei. | Open Subtitles | فقط ذلك الحشد سيكون هناك لتحيته مع صراخ بالرغبه و الاهتياج |
Da kann ich ihm behilflich sein. Ich will, dass Sie ihm abraten. | Open Subtitles | انه وقت سئ للذهاب الى هناك اقصد مع كل هذه المشاكل |
Die stecken einen zum weiBen Abschaum. Da arbeitet man nicht den ganzen Tag. | Open Subtitles | لكانوا حشروك مع أحد الحثالة من البيض فهم لا يعملون طوال اليوم |
Rufst du mich, wenn der Sheriff mit der Katze da ist? | Open Subtitles | هل لك أن تخبرني عندما يحضر الضابط مع القط ؟ |
Da hat er vollkommen Recht. So ging mir das mit Rachel. | Open Subtitles | لا الرجل على حق هذا الذى كنت فعلته مع رايتشل |
Da er neue Wirte nicht erzwingt, stirbt der Goa'uld zumeist mit dem Wirt. | Open Subtitles | بما أنكم لا تأخذون مضيف غصبا و بهذا يموت الجواؤلد مع مضيفه |
Doch, das muss jetzt sein. Ich brauch's. Haben wir Gras da? | Open Subtitles | أمارس الجنس مع يجب أن أعمل هذا الآن , موافقة؟ |
Und da Frösche durch ihre Haut Sauerstoff aufnehmen, wirken Umweltgifte bei ihnen wesentlich schneller. | Open Subtitles | وبما أن الضفادع تتنفس عبر جلدها000 فانهم يتعاملون مع اخطار البيئه بشكل أسرع |