ويكيبيديا

    "– nur um" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • فقط لكي
        
    Um Ihnen eine Vorstellung zu geben, ich wiege nur um die 23 kg. TED لذا فقط لكي تتضح الصورة، يصل وزني إلى حوالي 50 رطلاً فقط.
    Und dieser hier... vergaste ein ganzes Dorf Unschuldiger, nur um sich eines Feindes zu entledigen. Open Subtitles أطلق الغاز السام على قريه بأكملها من الأبرياء فقط لكي يقضي على عدو واحد
    Ich fing an, Drohungen zu bekommen, getötet, vergewaltigt zu werden, nur um die Kampagne zu beenden. TED بدأت أستقبل التهديدات بالقتل، بالاغتصاب، فقط لكي أوقف هذه الحملة.
    Er sieht dem Tod ins Auge, stirbt vielleicht auch, doch nur um wieder aufzuerstehen. TED أنه يواجه الموت، وربما حتى يموت فقط لكي يولد من جديد.
    Manche hatten über 2.000 US-Dollar in Gebühren und Ausstattung investiert, nur um in den ersten 3 Wochen schon rausgeworfen zu werden? TED وصرف العديد منهم أكثر من 2000 دولار في الرسوم والمعدات فقط لكي يُطردوا خلال الأسابيع الثلاثة الأولى؟
    Wir haben viele Programme begonnen, nur um sicherzustellen, dass das Kind zur Schule kommt. TED بدأنا بمشاريع عدة فقط لكي نتأكد بأن الطفل يأتي إلى المدرسة
    Monat nach Monat, nur um ihn zu einem Spaziergang zu bewegen. Open Subtitles شهر وراء آخر يمر فقط لكي أخرج بنزهة برفقته
    Sie haben also ja gesagt, nur um höflich zu sein? Open Subtitles لذا , قمتِ بالموافقة فقط لكي تكوني مهذبة ؟
    Du hast all das nur gemacht, um... nur um mich in einem verdammten Käfig zu halten? Open Subtitles ..لقد فعلت ذلك فقط لكي فقط لتبقيني في القفص الملعون؟
    Und eine Taube wird eine Nachricht ans Ende der Welt bringen, schneller und direkter als jeder Mann es könnte, nur um bei dem zu sein, den sie lieben. Open Subtitles و الحمامة ستحمل الرسالة إلى آخر نقطة في الكرة الأرضية أسرع وأكثر استقامة من أي رجل أبدا فقط لكي تكون مع من تحب
    Du solltest also vor 9:00 dort sein, nur um sicher zu gehen. Open Subtitles لذا من المحتمل أن تصل إلى هناك قبل 9: 00 فقط لكي تكون آمناً
    Wir machten Sie nicht zum Leiter vom TV, nur um Ihre Aufmerksamkeits-Spanne zu verringern. Open Subtitles لم نجعلك رئيس قسم التلفزيون فقط لكي يتشتت انتباهك سريعاً
    Ach, bitte, ich schwöre dir, der Mann sagt das nur, um mich zu ärgern. Open Subtitles ارجوك, اقسم, ذالك الرجل يقول اشياء فقط لكي يزعجني
    Den Tag, an dem wir ein unglaubliches Kapitel in unseren Leben schlossen,... nur, um ein Neues zu eröffnen. Open Subtitles اليوم الذي أغلقنا فيه فصلا مدهشا من حياتنا فقط لكي نفتح فصلا جديدا
    Ständig lief ich unter irgendeinem Vorwand in die Küche, nur um sie zu sehen. Open Subtitles كنت أختلق الأعذار للنزول إلى ذلك المطبخ فقط لكي أنظر إليها
    Hätte es dich umgebracht, andere Schuhe zu tragen, nur um sicher zu gehen? Open Subtitles هل ستقتل لو لبست الأحذية فقط لكي تكون في الجانب الآمن؟
    - Weißt du, vielleicht solltest du dein Shirt ausziehen, nur um sicher zu gehen. Open Subtitles هل تعلم ،ربما عليك خلع قميصك، فقط لكي تكون أمن.
    Wie du versucht hast, dich aus dem Flughafengefängnis zu reden, nur um trotzdem auf der "No-Fly" -Liste zu bleiben. Open Subtitles محاولاً أن تخرج من سجن المطار فقط لكي تكون على قائمة الحظر الجوي
    Menschen kämpfen um ihr Leben, nehmen oft übelste Medikamente, nur um noch ein paar Monate zu haben. Open Subtitles يناضل الأشخاص هنا من أجل حيواتهم، يتناولون عقاقير رهيبة، فقط لكي يحظوا ببضعة أشهر
    suchte während ich mich verbarg, nur um heraus zu finden, dass ich zu einer vor den Menschen verborgenen Welt gehÃ♪re. Open Subtitles ابحث بينما ان متخفية فقط لكي اعرف انني انتمي الى عالم مخفي على البشر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد