ويكيبيديا

    "– wenn auch" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ولو
        
    Dabei wurden dreizehn Modalitäten für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Prävention beschlossen, die gegenwärtig umgesetzt werden, wenn auch nicht einheitlich. UN فاعتُمدت ثلاث عشرة طريقة من طرائق التعاون في ميدان المنع ويجري الآن تنفيذها، ولو كان ذلك بشكل غير متساو.
    Wir können die Welt nicht über Nacht für unsere Kinder ändern, aber wir können ihnen einen Ort geben, wo sie sich zurückziehen können, wenn auch nur für kurze Zeit. TED لا نستطيع تغيير العالم بين ليلة وضحاها من أجل صغارنا، ولكن نستطيع أن نمدهم بمكان آمن ويوفر الخصوصية حتى يهربوا من ذلك العالم، ولو حتى لدقيقة واحدة.
    Es ist an der Zeit, dass unser Land zusammenhält, wenn auch nur für die Männer und Frauen, die zu unserem Schutz gekämpft haben. TED لقد حان الوقت لهذه البلاد أن تتحد، ولو حتى لكي نساعد الرجال والنساء اللذين حاربوا لحمايتنا.
    Zum ersten Mal sahen wir, dass ein AIDS-Impfstoff in Menschen funktionierte, wenn auch nur mäßig. Und genau dieser Impfstoff war fast ein Jahrzehnt zuvor hergestellt worden. TED لأول مرة , ظهر تأثير لقاح الإيدز فعالا في الإنسان, ولو بشكل متواضع. و أن هذا اللقاح بالذات تم صنعه منذ عقد كامل تقريبا.
    Im Angesicht von Tod und Zerstörung, lösten sich unsere profanen Unterschiede in Luft auf und wir alle wurden eins, wenn auch nur für ein paar Stunden. TED في وجه الموت والدمار تتلاشى فروقاتنا الدنيوية ونصبح كلنا شخص واحد حتى ولو لبضع ساعات.
    Selbstverständlich werden die Extremisten diese Lösung hassen. Dagegen werden die Gemäßigten – alle Gemäßigten – sie akzeptieren, wenn auch mit Trauer. News-Commentary مما لا شك فيه أن المتطرفين سوف يكرهون هذا الحل. إلا أن المعتدلين ـ كل المعتدلين ـ سوف يقبلونه، ولو على مضض.
    Der Mann ist derselbe, wenn auch nicht der Name. Nein. Open Subtitles الرجل هو نفسة , حتى ولو تغير الأسم كلا , لست كذلك
    Stark genug, um eine Brücke zu halten, wenn auch nur für einige Minuten. Open Subtitles قوي بما فيه الكفاية لحمل جسر كما قيل ولو لبضعة دقائق
    Ich muss hier mal raus, wenn auch nur über´s Wochenende. Ähm, tut mir leid. Open Subtitles يجب أن أسافر، ولو لهذه العطلة الأسبوعيّة فحسب
    Aber wenn die Illusion erfolgreich war und wenn auch nur kurz, haben sie zu staunen begonnen. Open Subtitles ولكن اذا خدعتهم ولو للحظة واحدة فلعلك تدفعهم للتساؤل
    Das diese Trennungen, wenn auch tragisch, dich wahrscheinlich vor einer beschissenen... und sehr teuren ersten Ehe gerettet haben. Open Subtitles أن هذه الإنفصلات ، ولو كانوا مأسويين أنقذوك من زواج أول غالي جداً وتعس.
    Und wenn auch nur die geringste Chance besteht,... dass ein kleiner Teil von ihr in deinem Kunstskelett festsitzt, dann muss ich das wissen. Open Subtitles وإن كانت هناك ولو فرصة طفيفة أن جزءاً صغيراً منها متشابك في هيكلك المعدني، لا بد أن أعرف
    Wann immer sie gesehen wurde, auf der Zufahrtsstraße, im Marschland oder am Haus, wenn auch nur flüchtig und von wem auch immer, hatte das immer eine eindeutige und sichere Folge. Open Subtitles كلما راها احدهم على الممر, في المستنقع, في اراضي ذلك المنزل ولو للمحة بصر ومن اي كان
    Wie konnten Sie mich da hinfahren, wenn auch nur etwas davon wahr sein könnte. Open Subtitles كيف امكنك ان تاخذني الى منزل ايل ولو ان جزءا صغيرا فيك كان يظن ان تلك القصص حقيقيه
    Wir wollen zu Ihrem Erfolg beitragen, wenn auch nur mit 20 Euro. Open Subtitles نحن نريد المعاونة في نجاحك. ولو بعشرين يورو فقط
    Ganz zu schweigen von einer gepolsterten Bank, die wie ein komfortables Bett ist, wenn auch etwas kleiner. Open Subtitles هذا غير المقعد المبطن، وهو مريح أضعاف راحة الفراش ولو أنه صغير نوعًا
    Und ich kann dir sagen, wenn du loslässt, wenn auch nur ein kleines Bisschen, geht es dem Baby auch gut. Open Subtitles وأؤكّد لكِ، إذا تراخيتِ ولو قليلاً سيكون على أتمّ ما يرام
    Und ich habe es geschafft, wenn auch nur kurz. Open Subtitles للعزف على هذه المنصة ، وقمت بذلك حتى ولو كان لمجرد ثانية واحدة
    Ein Leben außerhalb der Regeln meines Vaters zu leben, jemand anderer zu sein, wenn auch nur für kurze Zeit, brachte mir große Freude. Open Subtitles أن أعيش حياةً خارج سطوة أبي أن أكون شخصيّة أخرى ولو لفترة قصيرة، غمرني بسعادة لا تريم.
    Alles, was Sie wollen,... wenn auch nur für einen Moment, ist etwas Erleichterung. Open Subtitles كل ما تريدينه ولو للحظة هو الشعور ببعض الراحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد