Dabei wurden dreizehn Modalitäten für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Prävention beschlossen, die gegenwärtig umgesetzt werden, wenn auch nicht einheitlich. | UN | فاعتُمدت ثلاث عشرة طريقة من طرائق التعاون في ميدان المنع ويجري الآن تنفيذها، ولو كان ذلك بشكل غير متساو. |
Wir können die Welt nicht über Nacht für unsere Kinder ändern, aber wir können ihnen einen Ort geben, wo sie sich zurückziehen können, wenn auch nur für kurze Zeit. | TED | لا نستطيع تغيير العالم بين ليلة وضحاها من أجل صغارنا، ولكن نستطيع أن نمدهم بمكان آمن ويوفر الخصوصية حتى يهربوا من ذلك العالم، ولو حتى لدقيقة واحدة. |
Es ist an der Zeit, dass unser Land zusammenhält, wenn auch nur für die Männer und Frauen, die zu unserem Schutz gekämpft haben. | TED | لقد حان الوقت لهذه البلاد أن تتحد، ولو حتى لكي نساعد الرجال والنساء اللذين حاربوا لحمايتنا. |
Zum ersten Mal sahen wir, dass ein AIDS-Impfstoff in Menschen funktionierte, wenn auch nur mäßig. Und genau dieser Impfstoff war fast ein Jahrzehnt zuvor hergestellt worden. | TED | لأول مرة , ظهر تأثير لقاح الإيدز فعالا في الإنسان, ولو بشكل متواضع. و أن هذا اللقاح بالذات تم صنعه منذ عقد كامل تقريبا. |
Im Angesicht von Tod und Zerstörung, lösten sich unsere profanen Unterschiede in Luft auf und wir alle wurden eins, wenn auch nur für ein paar Stunden. | TED | في وجه الموت والدمار تتلاشى فروقاتنا الدنيوية ونصبح كلنا شخص واحد حتى ولو لبضع ساعات. |
Selbstverständlich werden die Extremisten diese Lösung hassen. Dagegen werden die Gemäßigten – alle Gemäßigten – sie akzeptieren, wenn auch mit Trauer. | News-Commentary | مما لا شك فيه أن المتطرفين سوف يكرهون هذا الحل. إلا أن المعتدلين ـ كل المعتدلين ـ سوف يقبلونه، ولو على مضض. |
Der Mann ist derselbe, wenn auch nicht der Name. Nein. | Open Subtitles | الرجل هو نفسة , حتى ولو تغير الأسم كلا , لست كذلك |
Stark genug, um eine Brücke zu halten, wenn auch nur für einige Minuten. | Open Subtitles | قوي بما فيه الكفاية لحمل جسر كما قيل ولو لبضعة دقائق |
Ich muss hier mal raus, wenn auch nur über´s Wochenende. Ähm, tut mir leid. | Open Subtitles | يجب أن أسافر، ولو لهذه العطلة الأسبوعيّة فحسب |
Aber wenn die Illusion erfolgreich war und wenn auch nur kurz, haben sie zu staunen begonnen. | Open Subtitles | ولكن اذا خدعتهم ولو للحظة واحدة فلعلك تدفعهم للتساؤل |
Das diese Trennungen, wenn auch tragisch, dich wahrscheinlich vor einer beschissenen... und sehr teuren ersten Ehe gerettet haben. | Open Subtitles | أن هذه الإنفصلات ، ولو كانوا مأسويين أنقذوك من زواج أول غالي جداً وتعس. |
Und wenn auch nur die geringste Chance besteht,... dass ein kleiner Teil von ihr in deinem Kunstskelett festsitzt, dann muss ich das wissen. | Open Subtitles | وإن كانت هناك ولو فرصة طفيفة أن جزءاً صغيراً منها متشابك في هيكلك المعدني، لا بد أن أعرف |
Wann immer sie gesehen wurde, auf der Zufahrtsstraße, im Marschland oder am Haus, wenn auch nur flüchtig und von wem auch immer, hatte das immer eine eindeutige und sichere Folge. | Open Subtitles | كلما راها احدهم على الممر, في المستنقع, في اراضي ذلك المنزل ولو للمحة بصر ومن اي كان |
Wie konnten Sie mich da hinfahren, wenn auch nur etwas davon wahr sein könnte. | Open Subtitles | كيف امكنك ان تاخذني الى منزل ايل ولو ان جزءا صغيرا فيك كان يظن ان تلك القصص حقيقيه |
Wir wollen zu Ihrem Erfolg beitragen, wenn auch nur mit 20 Euro. | Open Subtitles | نحن نريد المعاونة في نجاحك. ولو بعشرين يورو فقط |
Ganz zu schweigen von einer gepolsterten Bank, die wie ein komfortables Bett ist, wenn auch etwas kleiner. | Open Subtitles | هذا غير المقعد المبطن، وهو مريح أضعاف راحة الفراش ولو أنه صغير نوعًا |
Und ich kann dir sagen, wenn du loslässt, wenn auch nur ein kleines Bisschen, geht es dem Baby auch gut. | Open Subtitles | وأؤكّد لكِ، إذا تراخيتِ ولو قليلاً سيكون على أتمّ ما يرام |
Und ich habe es geschafft, wenn auch nur kurz. | Open Subtitles | للعزف على هذه المنصة ، وقمت بذلك حتى ولو كان لمجرد ثانية واحدة |
Ein Leben außerhalb der Regeln meines Vaters zu leben, jemand anderer zu sein, wenn auch nur für kurze Zeit, brachte mir große Freude. | Open Subtitles | أن أعيش حياةً خارج سطوة أبي أن أكون شخصيّة أخرى ولو لفترة قصيرة، غمرني بسعادة لا تريم. |
Alles, was Sie wollen,... wenn auch nur für einen Moment, ist etwas Erleichterung. | Open Subtitles | كل ما تريدينه ولو للحظة هو الشعور ببعض الراحة |