- Selbst wenn nicht, braucht er die Dip-Tet. | Open Subtitles | حتى لو لم يمرض الطفل لابد أن يأخذ لقاح الخناق والكزاز |
- Selbst wenn es so wäre, ist das 'n Beweis, oder so? | Open Subtitles | حتى لو كان الامر كذلك لا يثبت هذا اى شىء |
- Selbst wenn, das Nachgeben der Dichtungen können wir dann auch nicht verhindern. | Open Subtitles | حتى لو استطعت، فهذا لا يعني أننا سنفعل أي شيء لإيقاف العوازل من التاكل |
- Selbst wenn ihre Hoffnungen falsch sind. - Wenn sie damit besser leben? | Open Subtitles | حتى ولو كانت باطلة، أليست تساعدهم على النهوض للحياة؟ |
- Selbst wenn das funktioniert, schaffen wir es nie, hier heraus zu fliegen. | Open Subtitles | حتى إن نجحت هذه الخطة، فلن يمكننا التحليق مغادرين من هنا |
- Selbst wenn, wohin sollten sie? | Open Subtitles | حتى لو هرب بعض منهنَّ ، فإلى أين يذهبنّ؟ |
- Selbst wenn jeder Junkie in der Gegend an diesen Baum gepinkelt hätte, wäre das nicht genug. | Open Subtitles | حتى لو تبوّل كلّ مدمن بالمنطقة على تلك الشجرة لن يكون الأمر كافيًا |
- Selbst wenn, Sir, wir haben eine Kleiderordnung. | Open Subtitles | حتى لو كان كذلك سيدي, فلدينا قواعد صارمة |
Danke, dass du mich eingeweiht hast. - Selbst wenn es erst am Ende war. | Open Subtitles | شكراً لجعلي أُشارك في هذا الأمر حتى لو كان ذلك في النهاية |
- Selbst wenn ich Ihnen glaubte... ich bin nicht mehr beim Justizministerium. | Open Subtitles | حتى لو صدقتك أنا لست جزء من وزارة العدل بعد الآن، أنا الآن مواطنة خاصة |
- Selbst, wenn wir es tun, sie wird es von ihrer Quelle wieder bekommen. | Open Subtitles | حتى لو فعلنا، فإنها نالت هذه المعلومات من مصدر خارجي. |
Wenn ich befehle, Du gehst, dann gehst Du - Selbst wenn ich nur ihrem Kommandeur 'Hallo' sagen will. | Open Subtitles | عندما أطلب منك أن تذهب، تذهب- حتى لو كنت تريد فقط أن أقول مرحبا إلى قائدهم. |
- Selbst wenn ich Ihnen glauben würde, wir vertrauen Ihnen inzwischen nicht mehr. | Open Subtitles | - حتى لو كنت أصدقكم - نوايانا الحسنه خارج النافذه في هذه النقطه |
- Selbst wenn... - Dazu brauchen wir eine Atombombe. | Open Subtitles | {\an8} حتى لو كنتم قادرين على إقامة إتصال مبدئي |
- Selbst wenn Sie ihn fänden, was würden Sie tun? | Open Subtitles | حتى لو رأيته ، فماذا ستفعلين ؟ |
- Selbst, wenn sie mehr als hässlich ist? | Open Subtitles | حتى لو كانت قبيحة كما هي الخطيئة؟ |
- Selbst wenn es klappt, ist meine Karriere auch hin. | Open Subtitles | حسناً ، حتى ولو نجح هذا سأقوم بإحداث فوضى فى عملى مثله تماماً |
- Selbst wenn das Kind gesund wäre, würden es die Leute seinetwegen diskriminieren. | Open Subtitles | حتى ولو لم يكن الطفل مصاب ... لكن والده كذلك , ولكن اذا أصبح ذلك مدرك بذلك , ستواجه التمييز |
- Selbst wenn es nur eine Tasse Kaffee ist. | Open Subtitles | حتى ولو كان مجرد كوب من القهوة. |
- Selbst wenn es um Rafael geht. - Was machen wir dann? | Open Subtitles | حتى إن كان هذا الشخص هو رافاييل - إذاً ، ماذا نفعل ؟ |
- Selbst wenn wir es tun, benutze ich das nicht. | Open Subtitles | حتى إن احتجنا إلى أسلحة، فلن أستخدمها. |