So würde es ihren Plänen nach aussehen -- das ist wieder ein Farbfoto. | TED | هذا ما سينتهون عليه، وهي صورة فوتوغرافية ملونة أخرى. |
Wer hätte vor dem 25. gedacht, dass hunderttausende Christen beten würden und zehntausende Muslime sie beschützen würden, und hunderttausende Muslime beten würden, und zehntausende Christen sie beschützen würden -- das ist einfach erstaunlich. | TED | من كان يتخيل قبل 25 يناير أن مئات الآلاف من المسيحيين سيصلون ليحميهم عشرات الآلاف من المسلمين وأن مئات الآلاف من المسلمين سيصلون ليحميهم عشرات الآلاف من المسيحيين كان هذا رائعا |
Abgesehen von Feinheiten -- das ist so ziemlich alles, was wir tun müssen. | TED | تقريباً هذا كل شيء هناك بعض التفاصيل لكن هذا تقريباً كل شيء ما علينا فعله. |
Ein weiteres System miteinander verschalteter Hirnzellen, -- das sogenannte "Salienz-Netzwerk" -- entscheidet, worauf wir aufmerksam werden. | TED | نظام آخر من خلايا الدماغ المترابطة والتي تسمى شبكة بروز تقرر مالذي ستلفت الإنتباه إليه |
Aber was du vorhast -- das wird es, da bin ich ziemlich sicher. | Open Subtitles | لكن ما أنتِ واشكة على فعله أنا متاكد من أنه سيدمر ذلك |
Ich liebe solche Gemälde -- das Bild ist real auch etwa so groß wie hier. | TED | و أنا أحب مثل هذه اللوحة الفنية في الواقع حجم اللوحة تماما كما هو هنا |
Schauen Sie hier -- so grob das Beispiel auch ist -- das linke und rechte Bein brechen an derselben Stelle. | TED | أنظروا إلى هذا المثال، بخشونته، كيف جعل الساق اليمنى واليسرى مقطوعة في الواقع عند نفس المستوى. |
Urzeugung -- die Schaffung von Leben aus Nichtleben -- das ist die zweite Hürde. | TED | التولد التلقائي، خلق الحياة من العدم، هذا هو العائق الثاني. |
Wir machten eine Art Simulation, denn man hatte Bildplatten, -- und noch mal -- das war 1976. | TED | وقمنا بنوع من المحاكاة، لأنكم تشاهدون الفيديو ومرة أخرى، كان هذا في عام 76. |
Also das war das Media Lab -- das war es, was wir vorhatten, die Welt der Computer, der Verlage und so weiter zusammenzubringen. | TED | كان هذا المختبر الإعلامي — هذا ما قلنا أننا سنفعله، أن عالم الحواسيب والنشر وغيرها ستجتمع معاً. |
Und -- das ist bedeutsam -- dieser Komplex ist programmierbar, er kann darauf programmiert werden, eine bestimmte DNS-Sequenz zu erkennen und an dieser Stelle die DNS zu zerschneiden. | TED | والأهم من ذلك، أن هذا المركب قابل للبرمجة حيث يمكن برمجته للتعرف على سلاسل حمض نووي معينة من أجل قطعها عند ذلك الموضع. |
Wir riskieren Verletzlichkeit -- das machen Männer nicht. | TED | نحن نعرض أنفسنا للضعف، هذا شيء لا يقوم به الرجال. |
In dieser Koralle kann das bis zu 14 % der Körpermasse ausmachen -- das fluoreszierende Eiweiß wäre. | TED | وفى هذه الشعاب المرجانية فإن حوالى 14 بالمائة من وزن الحيوان من هذا البروتين المتوهج ضوئياً. |
Technische Nährstoffe -- das ist für Shaw Teppiche, unendlich wiederverwendbarer Teppich. | TED | المواد الغذائية التقنية--هذا من شركة شو للموكيت، يمكن استخدامه لانهائياً. |
In anderen Worten, frühe Menschen haben tote Tiere gegessen -- das ist keine Meinung, sondern ein Fakt. Das einzige Problem ist, | TED | بمعنى آخر .. كان الانسان الاول ياكل اللحوم .. والحيوانات وهذا امرٌ حقيقي لا جدل فيه ولكن المشكلة .. هي |
Solche Sachen also zu machen -- wissen Sie, erinnert Leute an Ban -- das ist irgendwie, warum wir interessiert sind. | TED | للقيام بأشياء مثل هذه الامور، كما تعلمون، نذكر الناس عن بان هو نوع من لماذا كنا نرغب في ذلك. |
Widerstandsfähig, konstruiert, dauerhaft -- das sind Gegensätze zu eigenwillig, grazil und vergänglich, | TED | بصورة مهندسة دائمة قائمة انها عكس الصفات الموجودة في مجسماتي الناعمة المؤقتة الضعيفة |
Ein Mädchen, wenn Sie Glück haben, in der Ecke eines dunklen Raumes -- das sich glücklich schätzt, in den Koran schauen zu dürfen. | TED | فتاة في زاوية غرفة .. ان كانت محظوظة بما فيه الكفاية لكي تملك الضوء لكي تستطيع أن تقرأ القرآن |