ويكيبيديا

    "aber die dinge" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ولكن الأمور
        
    • لكن الأمور
        
    • لكن الاشياء
        
    • لكن الأشياء
        
    • لكن الأوضاع
        
    • لكن الامور
        
    • لكن الوضع
        
    • ولكن الأشياء
        
    Ich sagte mir immer wieder, dass du zu weit über mir stehst, Aber die Dinge verändern sich. Open Subtitles أخبرت نفسي مراراً وتكراراً بأنك بعيدة جداً عني ولكن الأمور تتغير
    Ich habe versucht dorthin zu kommen, Aber die Dinge haben eine überraschende Wendung genommen. Open Subtitles لقد كنت أحاول الوصول إلى هناك ولكن الأمور أخذت منعطفا غير متوقع
    Aber die Dinge sind jetzt anders. Ich bin jetzt endlich in mein eigenes Haus gezogen. In ein Haus, das du für mich gefunden hast. Open Subtitles لكن الأمور تغيرت انتقلت لمكان وجدتي لي إياه
    Normalerweise würde ich Violet fragen, Aber die Dinge sind ein wenig komisch, seit der... Open Subtitles في العادة كنت سأطلب من فايلوت لكن الأمور بيننا منذالمحاكمة..
    Aber die Dinge verändern sich und einer der Gründe dafür sind die Digital Natives, oder Generation Y. TED لكن الاشياء تتغير، وأحد الأسباب هو السكان الرقميين أوالجيل واي.
    Er hat recht gut funktioniert Aber die Dinge hier sind etwas härter geworden. Open Subtitles أعتقد بأنه أحسن صنعاً و لكن الأشياء أصبحت أكثر قسوة بالخارج هناك
    Damals in der High-School wäre ich dir überall hin gefolgt Aber die Dinge sind nun anders. Open Subtitles في الثانوية، كنت لأتبعك لأيّ مكان لكن الأوضاع تغيرت
    Als wir heute Morgen zusammen waren, waren wir nur Freunde, Aber die Dinge haben sich geändert, ich habe mich in dich verliebt. Open Subtitles عندما بدأنا شنقا معا هذا الصباح... كنا أصدقاء فقط. ولكن الأمور تتغير، ولقد وقعت في الحب معك.
    Aber die Dinge haben sich nicht so gut entwickelt. Open Subtitles ولكن الأمور لم تنتهي على ما يرام
    Aber die Dinge haben sich nicht so gut entwickelt. Open Subtitles ولكن الأمور لم تنتهي على ما يرام
    Ja, ich weiß. Aber die Dinge haben sich geändert. Open Subtitles أعرف ، لقد قلت ذلك ولكن الأمور تغيرت
    Ich weiß Mom, Aber die Dinge sind anders. Open Subtitles أعلم يا أمي ولكن الأمور مختلفة
    Ja, in der Zukunft, die du verlassen hast, Aber die Dinge ändern sich gerade! Open Subtitles أجل، بالمستقبل الذي غادرتيه لكن الأمور تتغير بينما تتحدث
    Okay, Aber die Dinge könnten etwas fraglich werden, also komm mir nicht in die Quere. Open Subtitles ‫حسنا، لكن الأمور قد تسوء، ‫لذلك لا تقف في طريقي.
    Ich weiß nicht, ob es dir aufgefallen ist, Aber die Dinge hier werden etwas trostlos. Open Subtitles لستُ موقنًا أنّك لاحظت ذلك، لكن الأمور تتحوّل للكآبة قليلًا هنا.
    Aber die Dinge ändern sich auch rapide. TED لكن الاشياء ايضا تتغير بسرعة كبيرة جدا
    Aber die Dinge sind jetzt anders. Es ist ein sehr modernes Land. Open Subtitles لكن الأشياء مختلفة الآن إنها بلاد متحضرة جدًا
    "Wir könnten es weiter versuchen, Aber die Dinge ändern sich nie." Open Subtitles # يجب إن نستمر في المحاولة # # لكن الأوضاع لن تتغير #
    Ich habe schon die ganze Zeit versucht, mit dir darüber zu reden, Aber die Dinge haben sich verkompliziert. Open Subtitles كنت احاول ان اكلمك منذ فترة .. لكن الامور باتت معقدة
    Ich vermisse es nicht, Aber die Dinge waren wesentlich einfacher. Open Subtitles لا أفتقد العيش هنا، لكن الوضع كان أبسط بكثير.
    Aber die Dinge haben sich sehr verändert in den letzten 12 Jahren. TED ولكن الأشياء تغيرت كثيراً في السنوات العشر الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد