ويكيبيديا

    "aber ich wusste" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لكنني كنت أعرف
        
    • لكنني عرفت
        
    • ولكن كنت أعرف
        
    • لكنّي علمت
        
    • لكنني علمت
        
    • ولكنني علمت
        
    • ولكني أعرف
        
    • ولكني عرفت
        
    • لكني علمت
        
    • لكنني علمتُ
        
    • لكني أعرف
        
    • لكن كنت أعرف
        
    • لكنّي أيقنت
        
    • لكن عرفتُ
        
    • لكن لم أعلم
        
    Sie hatte keinerlei Schmerzen, Aber ich wusste, dass Maggie Drogen nahm. Open Subtitles ليس هناك ألم يرافق العلاج بالهايبرباراثيروديسم و لكنني كنت أعرف بأن لدى ماجي مشكلة تتعلق بالمخدرات
    Er hielt sich verborgen, Aber ich wusste, dass er da war. Open Subtitles و ظَلَّ مختبئاً و لكنني عرفت أنه قد عاد استطعت أن أقرأ ما بعينيه
    Aber ich wusste nur zu gut, dass das nicht reicht. Open Subtitles ولكن كنت أعرف نفسي جيدا بما فيه الكفاية لمعرفة أن هذا لا يكفي.
    Aber ich wusste, dass ich es nicht allein schaffen würde. Ich brauchte Hilfe. Open Subtitles "لكنّي علمت أنّي غير قادر على اتمام ذلك بمفردي، إذ احتجت للمساعدة"
    Und der grausamste Teil war, dass ich sehen konnte, wer er mit 20 wäre, Aber ich wusste, er würde das nie erreichen. Open Subtitles و أقسى الأجزاء أنني كنت قادرة على رؤية من سيكون في عمر 20 و لكنني علمت أنه لن يصل إليه
    Nicht, dass ich keine Kontrolle über mich hatte, Aber ich wusste, dass mich keiner erwischen würde. Open Subtitles ليس الأمر أنني لم استطع التحكم في نفسي ولكنني علمت أن لا أحد سيمسكني متلبسًا
    Entschuldigen Sie die Härte, Aber ich wusste, Sie würden sich wehren. Open Subtitles أعتذر عن التصرفات البدائية ولكني أعرف بأنكِ لن تأتين بسهولة
    Aber ich wusste, dass Sie's sind. Ihr Gelbschimmel ließ keine Zweifel. Open Subtitles ولكني عرفت انه انت, سرعان ما رأيت كومة الطين, عرفت انه انت.
    Aber ich wusste, dass, wenn ich es schaffe, dass zu überleben, und lerne, wieder an mich zu glauben, dann könnte ich alles überleben. Open Subtitles لكني علمت أنه إن وسعني النجاة من هذا وتعلم كيف أؤمن بنفسي مجددًا فيمكنني النجاة من أي شيء
    Aber ich wusste: das würde Eisenheim niemals zufrieden stellen. Open Subtitles لكنني كنت أعرف أن ذلك لن يرضي أيزينهايم.
    Tja, sie dachte, ich merk's nicht. Hab ich aber. Ich wusste es. Open Subtitles حسناً, هي لم تعتقد بأنني أعرف لكنني كنت أعرف هذا
    Ihr dachtet, ich sei durchgedreht. Aber ich wusste, der Kleine kann es. Open Subtitles جميعكم أعتقدتم أنني مجنون, لكنني عرفت أنهذاالفتىسوف يحصلعليها,يحصلعليها.
    Sie dachten, sie wären sie los geworden, Aber ich wusste, dass es nicht so ist. Open Subtitles ظنوا بأنهم قد تخلصوا منهم لكنني عرفت أنهم لم يتخلصوا منهم
    Aber ich wusste in der Sekunde, in der du mich hier hergebracht hast, dass du keinerlei Intention hast, mich am Leben zu lassen. Open Subtitles ولكن كنت أعرف منذ الثانية التي أحضرتني فيها هنا ان كان لديك أي نية السماح لي بالمغادرة
    Ich konnte nichts beweisen... - Aber ich wusste es. Open Subtitles لم أتمكن من إثبات ذلك ولكن كنت أعرف أنه حقيقة
    Jeder hat mir erzählt, dass meine Gefühle nicht real seien, Aber ich wusste, dass sie das sind. Open Subtitles ما انفك الجميع يقولون لي أن مشاعري لم تكُن حقيقيّة. لكنّي علمت أنّها حقيقيّة.
    Ich wollte zum Krankenhaus fahren, Aber ich wusste, du warst OK. Open Subtitles كنت سأذهب إلى المستشفى لكنني علمت أنك بخير
    Aber ich wusste auch, wie hart sie die ganze Woche lang arbeiteten. TED ولكنني علمت أيضاً كم عملوا بجد خلال الأسبوع
    Aber ich wusste immer, dass ich Israel Panofsky heiße und dass ich besonders vorsichtig sein muss, und das war ich auch meist. Open Subtitles ولكني أعرف دائما اسمي كان اسرائيل بانوفسكي وكما تعلمون انه يجب عليّ أن أكون أكثر حذرا وكنت كذلك , أغلب الوقت
    Mit ein paar Sachen lag ich falsch, Aber ich wusste, du gehst nicht in Rente. Open Subtitles لقد كنت مخطئ بشأن امور قليله في حياتي ولكني عرفت انك لن تتقاعد
    Aus irgendeinem Grunde war es dies, was ich versuchen wollte, Aber ich wusste, dass ich, um in einem Stück wieder zu Hause anzukommen, oder es überhaupt nach Kanada zu schaffen, mit einem radikalen Ansatz herangehen musste. TED ولسبب، هذا ما أريده أن يكون لي فيه سبق، لكني علمت أنه حتى فرصة الرجوع للبيت مرة واحدة، دعنا من عبور كندا، يتوجب عليّ أن أتخذ موقف جذري.
    Aber ich wusste, dass es sterben würde, wenn niemand sie rettete. Open Subtitles لكنني علمتُ أنَّ تلكَ الحياة لن تدوم طويلاً إن لم يخرجها أحد من هناك
    Aber ich wusste, was ich gesehen hatte. Ich war einfach froh darüber. Seitdem habe ich so etwas zwar nicht mehr gesehen. Open Subtitles لكني أعرف ما رأيته ، وشعرت بالرضا بما رأيته ، أعني ، أنني لم أرى شيئا كهذا ثانية
    "Aber ich wusste, dass es nicht ewig so bleiben konnte." Open Subtitles لكن كنت أعرف.. كنت أعرف أن ذلك لن يدوم للأبد
    Mädchen kamen und gingen, Aber ich wusste immer, dass du eines Tages kommst. Open Subtitles الفتيات جئن وذهبن، لكنّي أيقنت دومًا أنّك يومًا ما ستأتين.
    Aber ich wusste, da war etwas. Oh ja, Herr, ich wusste, es kommt etwas. Open Subtitles لكن عرفتُ أنه سيحدث شيء" "عرفتُ أن شيئاً يقترب
    Gut, ich nahm die Duplikatoren, Aber ich wusste nicht, was sie damit vorhatten. Open Subtitles حسنا , نعم أخذت أداة التقليد , بدلتها بالمزوره لكن , لم أعلم مالذي يخططون له

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد